ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb περικειμαι

Greek New Testament concordance of the verb περικειμαι [Str-4029], which occurs 5 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/V/c-4029-1.html

And whosoever shall offend one of [these] little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
και
and
conjunction
ος
who
rel pron
nom-si-mas
εαν
if
conditional
σκανδαλιση
he might night-fish
verb
aor-act-sub
3rd-p si
ενα
one
adjective
acc-si-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
μικρων
of little
adjective
gen-pl-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
πιστευοντων
of believing
participle
pres-act-par
gen-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
εμε
me
1st pers pron
acc-si emph
καλον
good
adjective
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
μαλλον
more
adverb
ει
if
conditional
περικειται
it is set around
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
λιθος
stone
noun
nom-si-mas
μυλικος
[see note]
περι
about
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
τραχηλον
[see note]
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
και
and
conjunction
βεβληται
he has been cast
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
θαλασσαν
sea
noun
acc-si-fem
It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.
λυσιτελει
it is due price
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ει
if
conditional
μυλος
[see note]
ονικος
[see note]
περικειται
it is set around
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
περι
about
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
τραχηλον
[see note]
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
και
and
conjunction
ερριπται
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
θαλασσαν
sea
noun
acc-si-fem
η
than
conjunction
ινα
that
conjunction
σκανδαλιση
he might night-fish
verb
aor-act-sub
3rd-p si
ενα
one
adjective
acc-si-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
μικρων
of little
adjective
gen-pl-mas
τουτων
of these
dem pron
gen-pl-mas
For this cause therefore have I called for you, to see [you,] and to speak with [you:] because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
δια
through
preposition
ταυτην
this
dem pron
acc-si-fem
ουν
therefore
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
αιτιαν
charge
noun
acc-si-fem
παρεκαλεσα
I near-called
verb
aor-act-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ιδειν
to see
verb
2aor-act-inf
και
and
conjunction
προσλαλησαι
to converse
verb
aor-act-inf
ενεκεν
because of
preposition
γαρ
for
conjunction
της
of the
def art
gen-si-fem
ελπιδος
of "hope"
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
ισραηλ
Israel
noun (name)
indeclinable
την
the
def art
acc-si-fem
αλυσιν
[see note]
ταυτην
this
dem pron
acc-si-fem
περικειμαι
I am set around
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
μετριοπαθειν
[see note]
δυναμενος
able
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
αγνοουσιν
to [those] being unable to comprehend
participle
pres-act-par
dat-pl-mas
και
and
conjunction
πλανωμενοις
to being distracted
participle
pres-pas-par
dat-pl-mas
επει
[see note]
και
and
conjunction
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
περικειται
he is set around
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
ασθενειαν
strengthlessness
noun
acc-si-fem
Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
τοιγαρουν
[see note]
και
and
conjunction
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
τοσουτον
so much
dem pron
acc-si-neu
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
περικειμενον
being set around
participle
pres-mi/pDe-par
acc-si-neu
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
νεφος
[see note]
μαρτυρων
of witnesses
noun
gen-pl-mas
ογκον
[see note]
αποθεμενοι
laying aside
participle
2aor-mid-par
nom-pl-mas
παντα
all
adjective
acc-si-mas
και
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
ευπεριστατον
[see note]
αμαρτιαν
error
noun
acc-si-fem
δι
through
preposition
υπομονης
of perseverance
noun
gen-si-fem
τρεχωμεν
[see note]
τον
the
def art
acc-si-mas
προκειμενον
being set before
participle
pres-mi/pDe-par
acc-si-mas
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
αγωνα
[see note]
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 94.1% of the New Testament covered