ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun πηλος

Greek New Testament concordance of the noun πηλος [Str-4081], which occurs 6 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/V/c-4081-1.html

When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
ειπων
saying
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
επτυσεν
he spat
verb
aor-act-ind
3rd-p si
χαμαι
[see note]
και
and
conjunction
εποιησεν
he made
verb
aor-act-ind
3rd-p si
πηλον
mud
noun
acc-si-mas
εκ
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-neu
πτυσματος
of spittle
noun
gen-si-neu
και
and
conjunction
επεχρισεν
he smeared over
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
πηλον
mud
noun
acc-si-mas
επι
unto
preposition
τους
the
def art
acc-pl-mas
οφθαλμους
eyes
noun
acc-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
τυφλου
of visually impaired
adjective
gen-si-mas
He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight.
απεκριθη
he answered
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
εκεινος
that [one]
dem pron
nom-si-mas
και
and
conjunction
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
λεγομενος
being called
participle
pres-pas-par
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
πηλον
mud
noun
acc-si-mas
εποιησεν
he made
verb
aor-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
επεχρισεν
he smeared over
verb
aor-act-ind
3rd-p si
μου
of me
1st pers pron
gen-si
τους
the
def art
acc-pl-mas
οφθαλμους
eyes
noun
acc-pl-mas
και
and
conjunction
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
υπαγε
you go away
verb
pres-act-imp
2nd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
κολυμβηθραν
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
σιλωαμ
Siloam
noun (name)
indeclinable
και
and
conjunction
νιψαι
you rinse
verb
aor-mid-imp
2nd-p si
απελθων
departing
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
δε
-
conjunction
και
and
conjunction
νιψαμενος
rinsing
participle
aor-mid-par
nom-si-mas
ανεβλεψα
I regained sight
verb
aor-act-ind
1st-p si
And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
δε
-
conjunction
σαββατον
Sabbath
noun (name)
nom-si-neu
οτε
when
adverb
τον
the
def art
acc-si-mas
πηλον
mud
noun
acc-si-mas
εποιησεν
he made
verb
aor-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
και
and
conjunction
ανεωξεν
he opened
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
τους
the
def art
acc-pl-mas
οφθαλμους
eyes
noun
acc-pl-mas
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.
παλιν
again
adverb
ουν
therefore
conjunction
ηρωτων
they were asking
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
και
and
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
φαρισαιοι
Pharisees
noun (name)
nom-pl-mas
πως
how?
adverb
ανεβλεψεν
he regained sight
verb
aor-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
πηλον
mud
noun
acc-si-mas
επεθηκεν
he laid upon
verb
aor-act-ind
3rd-p si
μου
of me
1st pers pron
gen-si
επι
unto
preposition
τους
the
def art
acc-pl-mas
οφθαλμους
eyes
noun
acc-pl-mas
και
and
conjunction
ενιψαμην
I rinsed
verb
aor-mid-ind
1st-p si
και
and
conjunction
βλεπω
I see
verb
pres-act-ind
1st-p si
Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?
η
or
conjunction
ουκ
not
conjunction
εχει
he has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εξουσιαν
authority
noun
acc-si-fem
ο
the
def art
nom-si-mas
κεραμευς
ceramist
noun
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
πηλου
of mud
noun
gen-si-mas
εκ
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-neu
αυτου
of it
3rd-p pers pron
gen-si-neu
φυραματος
of mix
noun
gen-si-neu
ποιησαι
to make
verb
aor-act-inf
ο
which
rel pron
acc-si-neu
μεν
one [A]
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
τιμην
the good stuff
noun
acc-si-fem
σκευος
implement
noun
acc-si-neu
ο
which
rel pron
acc-si-neu
δε
other [B]
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
ατιμιαν
not so good stuff
noun
acc-si-fem
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 98.8% of the New Testament covered