ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb πλεω

Greek New Testament concordance of the verb πλεω [Str-4126], which occurs 5 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/V/c-4126-1.html

But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled [with water,] and were in jeopardy.
πλεοντων
of sailing
participle
pres-act-par
gen-pl-mas
δε
-
conjunction
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
αφυπνωσεν
[see note]
και
and
conjunction
κατεβη
it came down
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
λαιλαψ
[see note]
ανεμου
of wind
noun
gen-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
λιμνην
lake
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
συνεπληρουντο
they were being filled together
verb
imp-pas-ind
3rd-p pl
και
and
conjunction
εκινδυνευον
they were being in danger
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
αναφανεντες
being seen
participle
2aor-pas-par
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
κυπρον
Cyprus
noun (name)
acc-si-fem
και
and
conjunction
καταλιποντες
dropping
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
ευωνυμον
left
adjective
acc-si-fem
επλεομεν
we were sailing
verb
imp-act-ind
1st-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
συριαν
Syria
noun (name)
acc-si-fem
και
and
conjunction
κατηχθημεν
we landed
verb
2aor-pas-ind
1st-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
τυρον
Tyre
noun (name)
acc-si-fem
εκεισε
there
adverb
γαρ
for
conjunction
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
το
the
def art
nom-si-neu
πλοιον
boat
noun
nom-si-neu
αποφορτιζομενον
unloading
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-neu
τον
the
def art
acc-si-mas
γομον
cargo
noun
acc-si-mas
And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; [one] Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us.
επιβαντες
stepping on
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
πλοιω
to boat
noun
dat-si-neu
αδραμυττηνω
[see note]
μελλοντες
being about to
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
πλειν
to sail
verb
pres-act-inf
τους
the
def art
acc-pl-mas
κατα
down (to/on)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
ασιαν
Asia
noun (name)
acc-si-fem
τοπους
places
noun
acc-pl-mas
ανηχθημεν
we set sail
verb
aor-pas-ind
1st-p pl
οντος
of being
participle
pres-act-par
gen-si-mas
συν
with
preposition
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
αρισταρχου
of Aristarchus
noun (name)
gen-si-mas
μακεδονος
of Macedonia
noun (name)
gen-si-mas
θεσσαλονικεως
[see note]
And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein.
κακει
and there
adverb
ευρων
finding
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
εκατονταρχος
centurion
noun
nom-si-mas
πλοιον
boat
noun
acc-si-neu
αλεξανδρινον
Alexandrian
adjective (name)
acc-si-neu
πλεον
sailing
participle
pres-act-par
acc-si-neu
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
ιταλιαν
Italy
noun (name)
acc-si-fem
ενεβιβασεν
he made to go in
verb
aor-act-ind
3rd-p si
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Caesar: and, lo, God hath given thee all them that sail with thee.
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
μη
not
conjunction
φοβου
you fear
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p si
παυλε
Paul
noun (name)
voc-si-mas
καισαρι
to Caesar
noun (name)
dat-si-mas
σε
you
2nd pers pron
acc-si
δει
it must be
verb
pres-act-ind
3rd-p si
παραστηναι
to stand near
verb
2aor-act-inf
και
and
conjunction
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
κεχαρισται
he has handed over
verb
perf-mi/pDe-ind
3rd-p si
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
τους
the
def art
acc-pl-mas
πλεοντας
sailing
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
μετα
with(in)
preposition
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 98.8% of the New Testament covered