ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adjective σιδηρεος

Greek New Testament concordance of the adjective σιδηρεος [Str-4603], which occurs 5 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/V/c-4603-1.html

When they were past the first and the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, and passed on through one street; and forthwith the angel departed from him.
διελθοντες
going through
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
πρωτην
first
adjective
acc-si-fem
φυλακην
guard(ing)
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
δευτεραν
secondary
adjective
acc-si-fem
ηλθον
they came
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
επι
unto
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
πυλην
gate
noun
acc-si-fem
την
the
def art
acc-si-fem
σιδηραν
iron
adjective
acc-si-fem
την
the
def art
acc-si-fem
φερουσαν
leading
participle
pres-act-par
acc-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
πολιν
city
noun
acc-si-fem
ητις
which
rel pron
nom-si-fem
αυτοματη
automatically
adjective
nom-si-fem
ηνοιχθη
it was opened
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
και
and
conjunction
εξελθοντες
coming out
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
προηλθον
they went outside of it
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
ρυμην
main street
noun
acc-si-fem
μιαν
one
adjective
acc-si-fem
και
and
conjunction
ευθεως
straight
adverb
απεστη
he departed
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
αγγελος
messenger
noun
nom-si-mas
απ
out of
preposition
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.
και
and
conjunction
ποιμανει
he will shepherd
verb
fut-act-ind
3rd-p si
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
εν
in(to)
preposition
ραβδω
to scepter
noun
dat-si-fem
σιδηρα
to iron
adjective
dat-si-fem
ως
as
adverb
τα
the
def art
nom-pl-neu
σκευη
gear
noun
nom-pl-neu
τα
the
def art
nom-pl-neu
κεραμικα
ceramics
adjective
nom-pl-neu
συντριβησεται
[see note]
ως
as
adverb
καγω
I too
1st pers pron
nom-si +kai
ειληφα
I have taken
verb
2perf-act-ind
1st-p si
παρα
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
πατρος
of father
noun
gen-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
And they had breastplates, as it were breastplates of iron; and the sound of their wings [was] as the sound of chariots of many horses running to battle.
και
and
conjunction
ειχον
they have had
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
θωρακας
[see note]
ως
as
adverb
θωρακας
[see note]
σιδηρους
iron
adjective
acc-pl-mas
και
and
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
φωνη
voice
noun
nom-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-fem
πτερυγων
of wings
noun
gen-pl-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-fem
ως
as
adverb
φωνη
voice
noun
nom-si-fem
αρματων
[see note]
ιππων
of horses
noun
gen-pl-mas
πολλων
of many
adjective
gen-pl-mas
τρεχοντων
of coursing
participle
pres-act-par
gen-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
πολεμον
war
noun
acc-si-mas
And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and [to] his throne.
και
and
conjunction
ετεκεν
she gave birth
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
υιον
son
noun
acc-si-mas
αρρενα
male
adjective
acc-si-mas
ος
who
rel pron
nom-si-mas
μελλει
he is about to
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ποιμαινειν
to shepherd
verb
pres-act-inf
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
τα
the
def art
acc-pl-neu
εθνη
nations
noun
acc-pl-neu
εν
in(to)
preposition
ραβδω
to scepter
noun
dat-si-fem
σιδηρα
to iron
adjective
dat-si-fem
και
and
conjunction
ηρπασθη
he was forcibly taken
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
το
the
def art
nom-si-neu
τεκνον
child
noun
nom-si-neu
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
προς
toward
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
θεον
God
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
προς
toward
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
θρονον
throne
noun
acc-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
και
and
conjunction
εκ
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-neu
στοματος
of mouth
noun
gen-si-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εκπορευεται
it passes out
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
ρομφαια
Rhomphaia
noun
nom-si-fem
διστομος
twice-mouthed
adjective
nom-si-mas
οξεια
[see note]
ινα
that
conjunction
εν
in(to)
preposition
αυτη
to her
3rd-p pers pron
dat-si-fem
παταξη
[see note]
τα
the
def art
acc-pl-neu
εθνη
nations
noun
acc-pl-neu
και
and
conjunction
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
ποιμανει
he will shepherd
verb
fut-act-ind
3rd-p si
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
εν
in(to)
preposition
ραβδω
to scepter
noun
dat-si-fem
σιδηρα
to iron
adjective
dat-si-fem
και
and
conjunction
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
πατει
he treads
verb
pres-act-ind
3rd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
ληνον
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
οινου
of wine
noun
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
θυμου
of agitation
noun
gen-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
οργης
of liquation
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
παντοκρατορος
of Pantokrator
noun (name)
gen-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 97.2% of the New Testament covered