ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun σπουδη

Greek New Testament concordance of the noun σπουδη [Str-4710], which occurs 12 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/V/c-4710-1.html

And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist.
και
and
conjunction
εισελθουσα
entering
participle
2aor-act-par
nom-si-fem
ευθεως
straight
adverb
μετα
with(in)
preposition
σπουδης
of resolve
noun
gen-si-fem
προς
toward
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
βασιλεα
king
noun
acc-si-mas
ητησατο
she requested for herself
verb
aor-mid-ind
3rd-p si
λεγουσα
saying
participle
pres-act-par
nom-si-fem
θελω
I want
verb
pres-act-ind
1st-p si
ινα
that
conjunction
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
δως
you might give
verb
2aor-act-sub
2nd-p si
εξαυτης
immediately
adverb
επι
unto
preposition
πινακι
[see note]
την
the
def art
acc-si-fem
κεφαλην
head
noun
acc-si-fem
ιωαννου
of John
noun (name)
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
βαπτιστου
of Immerser
noun
gen-si-mas
And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Juda;
αναστασα
rising
participle
2aor-act-par
nom-si-fem
δε
-
conjunction
μαριαμ
Miriam
noun (name)
indeclinable
εν
in(to)
preposition
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
ημεραις
to days
noun
dat-pl-fem
ταυταις
to these
dem pron
dat-pl-fem
επορευθη
he traveled
verb
aor-pDe-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
ορεινην
mountain region
adjective
acc-si-fem
μετα
with(in)
preposition
σπουδης
of resolve
noun
gen-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
πολιν
city
noun
acc-si-fem
ιουδα
of Judah
noun (name)
gen-si-mas
Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, [let him do it] with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
ειτε
whether
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
παρακαλων
near-calling
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
παρακλησει
to near-calling
noun
dat-si-fem
ο
the
def art
nom-si-mas
μεταδιδους
imparting
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
απλοτητι
to consistency
noun
dat-si-fem
ο
the
def art
nom-si-mas
προισταμενος
protecting
participle
pres-mid-par
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
σπουδη
to resolve
noun
dat-si-fem
ο
the
def art
nom-si-mas
ελεων
providing mercy
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
ιλαροτητι
[see note]
Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
τη
to the
def art
dat-si-fem
σπουδη
to resolve
noun
dat-si-fem
μη
not
conjunction
οκνηροι
[see note]
τω
to the
def art
dat-si-neu
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
ζεοντες
being fervent
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
δουλευοντες
working
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
For behold this selfsame thing, that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you, yea, [what] clearing of yourselves, yea, [what] indignation, yea, [what] fear, yea, [what] vehement desire, yea, [what] zeal, yea, [what] revenge! In all [things] ye have approved yourselves to be clear in this matter.
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
γαρ
for
conjunction
αυτο
it
3rd-p pers pron
nom-si-neu
τουτο
this
dem pron
nom-si-neu
το
the
def art
nom-si-neu
κατα
down (to/on)
preposition
θεον
God
noun
acc-si-mas
λυπηθηναι
to be grieved
verb
aor-pas-inf
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ποσην
how many?
interr pron
acc-si-fem
κατειργασατο
it effectuated
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
σπουδην
resolve
noun
acc-si-fem
αλλα
but
conjunction
απολογιαν
defense
noun
acc-si-fem
αλλα
but
conjunction
αγανακτησιν
great vexation
noun
acc-si-fem
αλλα
but
conjunction
φοβον
fear
noun
acc-si-mas
αλλα
but
conjunction
επιποθησιν
desire
noun
acc-si-fem
αλλα
but
conjunction
ζηλον
zeal
noun
acc-si-mas
αλλα
but
conjunction
εκδικησιν
dispensing of justice
noun
acc-si-fem
εν
in(to)
preposition
παντι
to all
adjective
dat-si-neu
συνεστησατε
you commended
verb
aor-act-ind
2nd-p pl
εαυτους
yourselves
2nd-p refl pron
acc-pl-mas
αγνους
resolute
adjective
acc-pl-mas
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
πραγματι
to (business)-doing
noun
dat-si-neu
Wherefore, though I wrote unto you, [I did it] not for his cause that had done the wrong, nor for his cause that suffered wrong, but that our care for you in the sight of God might appear unto you.
αρα
then
conjunction
ει
if
conditional
και
and
conjunction
εγραψα
I wrote
verb
aor-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
ουχ
not
conjunction
εινεκεν
because of
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
αδικησαντος
of [he] doing wrong
participle
aor-act-par
gen-si-mas
ουδε
neither
conjunction
εινεκεν
because of
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
αδικηθεντος
of being wronged
participle
aor-pas-par
gen-si-mas
αλλ
but
conjunction
εινεκεν
because of
preposition
του
of the
def art
gen-si-neu
φανερωθηναι
to be made conspicuous
verb
aor-pas-inf
την
the
def art
acc-si-fem
σπουδην
resolve
noun
acc-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
την
the
def art
acc-si-fem
υπερ
on behalf
preposition
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
προς
toward
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ενωπιον
in the eye
adverb
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
Therefore, as ye abound in every [thing, in] faith, and utterance, and knowledge, and [in] all diligence, and [in] your love to us, [see] that ye abound in this grace also.
αλλ
but
conjunction
ωσπερ
wholly as
adverb
εν
in(to)
preposition
παντι
to all
adjective
dat-si-neu
περισσευετε
you abound
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
πιστει
to sureness
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
λογω
to word
noun
dat-si-mas
και
and
conjunction
γνωσει
to knowledge
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
παση
to all
adjective
dat-si-fem
σπουδη
to resolve
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
τη
to the
def art
dat-si-fem
εξ
from
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
εν
in(to)
preposition
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
αγαπη
to "love"
noun
dat-si-fem
ινα
that
conjunction
και
and
conjunction
εν
in(to)
preposition
ταυτη
to this
dem pron
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
χαριτι
to joy
noun
dat-si-fem
περισσευητε
you may abound
verb
pres-act-sub
2nd-p pl
I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
ου
not
conjunction
κατ
down (to/on)
preposition
επιταγην
directorate
noun
acc-si-fem
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
αλλα
but
conjunction
δια
through
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
ετερων
of others
adjective
gen-pl-mas
σπουδης
of resolve
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
το
the
def art
acc-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
υμετερας
of your
2nd-p pl pos pron
gen-si-fem
αγαπης
of "love"
noun
gen-si-fem
γνησιον
genuineness
adjective
acc-si-neu
δοκιμαζων
assessing
participle
pres-act-par
nom-si-mas
But thanks [be] to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
χαρις
joy
noun
nom-si-fem
δε
-
conjunction
τω
to the
def art
dat-si-mas
θεω
to God
noun
dat-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
διδοντι
to giving
participle
pres-act-par
dat-si-mas
την
the
def art
acc-si-fem
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
σπουδην
resolve
noun
acc-si-fem
υπερ
for
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
καρδια
to heart
noun
dat-si-fem
τιτου
of Titus
noun (name)
gen-si-mas
And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
επιθυμουμεν
we desire
verb
pres-act-ind
1st-p pl
δε
-
conjunction
εκαστον
each
adjective
acc-si-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
την
the
def art
acc-si-fem
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
ενδεικνυσθαι
to en-demonstrate
verb
pres-mid-inf
σπουδην
resolve
noun
acc-si-fem
προς
toward
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
πληροφοριαν
achieved fullness
noun
acc-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
ελπιδος
of "hope"
noun
gen-si-fem
αχρι
until
adverb
τελους
of Yield
noun
gen-si-neu
And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
και
and
conjunction
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
δε
-
conjunction
σπουδην
resolve
noun
acc-si-fem
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
παρεισενεγκαντες
[see note]
επιχορηγησατε
you supply over-abundantly
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
πιστει
to sureness
noun
dat-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
την
the
def art
acc-si-fem
αρετην
excellence
noun
acc-si-fem
εν
in(to)
preposition
δε
-
conjunction
τη
to the
def art
dat-si-fem
αρετη
to excellence
noun
dat-si-fem
την
the
def art
acc-si-fem
γνωσιν
knowledge
noun
acc-si-fem
Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort [you] that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
αγαπητοι
"beloveds"
adjective
voc-pl-mas
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
σπουδην
resolve
noun
acc-si-fem
ποιουμενος
making
participle
pres-mid-par
nom-si-mas
γραφειν
to write
verb
pres-act-inf
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
περι
about
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
κοινης
of common
adjective
gen-si-fem
σωτηριας
of safety
noun
gen-si-fem
αναγκην
compulsion
noun
acc-si-fem
εσχον
I had
verb
2aor-act-ind
1st-p si
γραψαι
to write
verb
aor-act-inf
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
παρακαλων
near-calling
participle
pres-act-par
nom-si-mas
επαγωνιζεσθαι
to duel for
verb
pres-mi/pDe-inf
τη
to the
def art
dat-si-fem
απαξ
once
adverb
παραδοθειση
to having been handed over
participle
aor-pas-par
dat-si-fem
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
αγιοις
to holies
adjective
dat-pl-mas
πιστει
to sureness
noun
dat-si-fem
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 98.8% of the New Testament covered