ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun ταλαντον

Greek New Testament concordance of the noun ταλαντον [Str-5007], which occurs 15 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/VI/c-5007-1.html

And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.
αρξαμενου
of beginning
participle
aor-mid-par
gen-si-mas
δε
-
conjunction
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
συναιρειν
to settle things
verb
pres-act-inf
προσηνεχθη
he was presented
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
εις
one
adjective
nom-si-mas
οφειλετης
debtor
noun
nom-si-mas
μυριων
of ten-thousand
adjective
gen-pl-neu
ταλαντων
of talents
noun
gen-pl-neu
And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey.
και
and
conjunction
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
μεν
one [A]
conjunction
εδωκεν
he gave
verb
aor-act-ind
3rd-p si
πεντε
five
indeclinable
numeral
ταλαντα
talents
noun
acc-pl-neu
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
δε
another [B]
conjunction
δυο
two
indeclinable
numeral
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
δε
another [B]
conjunction
εν
one
adjective
acc-si-neu
εκαστω
to each
adjective
dat-si-mas
κατα
down (to/on)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
ιδιαν
his own
adjective
acc-si-fem
δυναμιν
capability
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
απεδημησεν
he went abroad
verb
aor-act-ind
3rd-p si
ευθεως
straight
adverb
Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made [them] other five talents.
πορευθεις
traveling
participle
aor-pDe-par
nom-si-mas
δε
-
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
πεντε
five
indeclinable
numeral
ταλαντα
talents
noun
acc-pl-neu
λαβων
taking
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
ειργασατο
he worked
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-neu
και
and
conjunction
εποιησεν
he made
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αλλα
other
adjective
acc-pl-neu
πεντε
five
indeclinable
numeral
ταλαντα
talents
noun
acc-pl-neu
And so he that had received five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: behold, I have gained beside them five talents more.
και
and
conjunction
προσελθων
approaching
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
πεντε
five
indeclinable
numeral
ταλαντα
talents
noun
acc-pl-neu
λαβων
taking
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
προσηνεγκεν
he presented
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αλλα
other
adjective
acc-pl-neu
πεντε
five
indeclinable
numeral
ταλαντα
talents
noun
acc-pl-neu
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
κυριε
sir
noun
voc-si-mas
πεντε
five
indeclinable
numeral
ταλαντα
talents
noun
acc-pl-neu
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
παρεδωκας
you handed over
verb
aor-act-ind
2nd-p si
ιδε
you see
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
αλλα
other
adjective
acc-pl-neu
πεντε
five
indeclinable
numeral
ταλαντα
talents
noun
acc-pl-neu
εκερδησα
I gained
verb
aor-act-ind
1st-p si
επ
upon
preposition
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-neu
He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them.
προσελθων
approaching
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
δε
-
conjunction
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
δυο
two
indeclinable
numeral
ταλαντα
talents
noun
acc-pl-neu
λαβων
taking
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
κυριε
sir
noun
voc-si-mas
δυο
two
indeclinable
numeral
ταλαντα
talents
noun
acc-pl-neu
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
παρεδωκας
you handed over
verb
aor-act-ind
2nd-p si
ιδε
you see
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
αλλα
other
adjective
acc-pl-neu
δυο
two
indeclinable
numeral
ταλαντα
talents
noun
acc-pl-neu
εκερδησα
I gained
verb
aor-act-ind
1st-p si
επ
upon
preposition
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-neu
Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed:
προσελθων
approaching
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
δε
-
conjunction
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
το
the
def art
acc-si-neu
εν
one
adjective
acc-si-neu
ταλαντον
talent
noun
acc-si-neu
ειληφως
having taken
participle
2perf-act-par
nom-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
κυριε
sir
noun
voc-si-mas
εγνων
I knew
verb
2aor-act-ind
1st-p si
σε
you
2nd pers pron
acc-si
οτι
that
conjunction
σκληρος
dry-hard
adjective
nom-si-mas
ει
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p si
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
θεριζων
harvesting
participle
pres-act-par
nom-si-mas
οπου
where
adverb
ουκ
not
conjunction
εσπειρας
you sowed
verb
aor-act-ind
2nd-p si
και
and
conjunction
συναγων
gathering
participle
pres-act-par
nom-si-mas
οθεν
from where
adverb
ου
not
conjunction
διεσκορπισας
[see note]
And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, [there] thou hast [that is] thine.
και
and
conjunction
φοβηθεις
fearing
participle
aor-pDe-par
nom-si-mas
απελθων
departing
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
εκρυψα
I hid
verb
aor-act-ind
1st-p si
το
the
def art
acc-si-neu
ταλαντον
talent
noun
acc-si-neu
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
γη
to ground
noun
dat-si-fem
ιδε
you see
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
εχεις
you have
verb
pres-act-ind
2nd-p si
το
the
def art
acc-si-neu
σον
your
2nd-p si pos pron
acc-si-neu
Take therefore the talent from him, and give [it] unto him which hath ten talents.
αρατε
you take up
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
ουν
therefore
conjunction
απ
out of
preposition
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
το
the
def art
acc-si-neu
ταλαντον
talent
noun
acc-si-neu
και
and
conjunction
δοτε
you give
verb
2aor-act-imp
2nd-p pl
τω
to the
def art
dat-si-mas
εχοντι
to having
participle
pres-act-par
dat-si-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
δεκα
ten
indeclinable
numeral
ταλαντα
talents
noun
acc-pl-neu
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 97.2% of the New Testament covered