ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adverb ταχιον

Greek New Testament concordance of the adverb ταχιον [Str-5032], which occurs 5 times in the New Testament

This word does not inflect and thus stays the same in all contexts.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/VI/c-5032-1.html

And after the sop Satan entered into him. Then said Jesus unto him, That thou doest, do quickly.
και
and
conjunction
μετα
with(in)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
ψωμιον
small bit
noun
acc-si-neu
τοτε
then
adverb
εισηλθεν
he entered
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
εκεινον
that [one]
dem pron
acc-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
σατανας
satan
noun (name)
nom-si-mas
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ουν
therefore
conjunction
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
ο
which
rel pron
acc-si-neu
ποιεις
you do
verb
pres-act-ind
2nd-p si
ποιησον
you do
verb
aor-act-imp
2nd-p si
ταχιον
more quickly
adverb
So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
ετρεχον
they were coursing
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
δε
-
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
δυο
two
indeclinable
numeral
ομου
together
adverb
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
αλλος
other
adjective
nom-si-mas
μαθητης
student
noun
nom-si-mas
προεδραμεν
he coursed
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ταχιον
more quickly
adverb
του
of the
def art
gen-si-mas
πετρου
of Peter
noun (name)
gen-si-mas
και
and
conjunction
ηλθεν
he came
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
πρωτος
first
adjective
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
μνημειον
tomb
noun
acc-si-neu
These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly:
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
γραφω
I write
verb
pres-act-ind
1st-p si
ελπιζων
"hoping"
participle
pres-act-par
nom-si-mas
ελθειν
to come
verb
2aor-act-inf
προς
toward
preposition
σε
you
2nd pers pron
acc-si
ταχιον
more quickly
adverb
But I beseech [you] the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
περισσοτερως
abundantly
adverb
δε
-
conjunction
παρακαλω
I near-call
verb
pres-act-ind
1st-p si
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
ποιησαι
to do
verb
aor-act-inf
ινα
that
conjunction
ταχιον
more quickly
adverb
αποκατασταθω
I might be restored
verb
aor-pas-sub
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
Know ye that [our] brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
γινωσκετε
you know
verb
pres-act-ind/imp
2nd-p pl
τον
the
def art
acc-si-mas
αδελφον
brother
noun
acc-si-mas
τιμοθεον
Timothy
noun (name)
acc-si-mas
απολελυμενον
having been discharged
participle
perf-pas-par
acc-si-mas
μεθ
with(in)
preposition
ου
of which
rel pron
gen-si-mas
εαν
if
conditional
ταχιον
more quickly
adverb
ερχηται
he may come
verb
pres-mi/pDe-sub
3rd-p si
οψομαι
I will see
verb
fut-mDe-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 98.8% of the New Testament covered