ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun χαλκος

Greek New Testament concordance of the noun χαλκος [Str-5475], which occurs 5 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/VI/c-5475-1.html

Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
μη
not
conjunction
κτησησθε
[see note]
χρυσον
gold
noun
acc-si-mas
μηδε
neither
conjunction
αργυρον
silver
noun
acc-si-mas
μηδε
neither
conjunction
χαλκον
copper
noun
acc-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
τας
the
def art
acc-pl-fem
ζωνας
[see note]
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
And commanded them that they should take nothing for [their] journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in [their] purse:
και
and
conjunction
παρηγγειλεν
he relayed
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
ινα
that
conjunction
μηδεν
not any
adjective
acc-si-neu
αιρωσιν
they may take up
verb
pres-act-sub
3rd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
οδον
road
noun
acc-si-fem
ει
if
conditional
μη
not
conjunction
ραβδον
staff
noun
acc-si-fem
μονον
only
adverb
μη
not
conjunction
πηραν
[see note]
μη
not
conjunction
αρτον
bread
noun
acc-si-mas
μη
not
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
ζωνην
[see note]
χαλκον
copper
noun
acc-si-mas
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
και
and
conjunction
καθισας
settling down
participle
aor-act-par
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
κατεναντι
down-in-front
adverb
του
of the
def art
gen-si-neu
γαζοφυλακιου
of treasure-guard(ing)
noun
gen-si-neu
εθεωρει
he was observing
verb
imp-act-ind
3rd-p si
πως
how?
adverb
ο
the
def art
nom-si-mas
οχλος
crowd
noun
nom-si-mas
βαλλει
it casts
verb
pres-act-ind
3rd-p si
χαλκον
copper
noun
acc-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
γαζοφυλακιον
treasure-guard(ing)
noun
acc-si-neu
και
and
conjunction
πολλοι
many
adjective
nom-pl-mas
πλουσιοι
wealthy [ones]
adjective
nom-pl-mas
εβαλλον
they were casting
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
πολλα
many
adjective
acc-pl-neu
Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become [as ]sounding brass, or a tinkling cymbal.
εαν
if
conditional
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
γλωσσαις
to tongues
noun
dat-pl-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
ανθρωπων
of men
noun
gen-pl-mas
λαλω
I may speak
verb
pres-act-sub
1st-p si
και
and
conjunction
των
of the
def art
gen-pl-mas
αγγελων
of messengers
noun
gen-pl-mas
αγαπην
"love"
noun
acc-si-fem
δε
-
conjunction
μη
not
conjunction
εχω
I may have
verb
pres-act-sub
1st-p si
γεγονα
I have become
verb
2perf-act-ind
1st-p si
χαλκος
copper
noun
nom-si-mas
ηχων
[see note]
η
or
conjunction
κυμβαλον
[see note]
αλαλαζον
[see note]
The merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all manner vessels of ivory, and all manner vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble,
γομον
[see note]
χρυσου
of gold
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
αργυρου
of silver
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
λιθου
of stone
noun
gen-si-mas
τιμιου
of precious
adjective
gen-si-mas
και
and
conjunction
μαργαριτου
[see note]
και
and
conjunction
βυσσου
[see note]
και
and
conjunction
πορφυρου
of purple
adjective
gen-si-neu
και
and
conjunction
σηρικου
[see note]
και
and
conjunction
κοκκινου
of crimson
adjective
gen-si-neu
και
and
conjunction
παν
all
adjective
acc-si-neu
ξυλον
piece of wood
noun
acc-si-neu
θυινον
[see note]
και
and
conjunction
παν
all
adjective
acc-si-neu
σκευος
implement
noun
acc-si-neu
ελεφαντινον
[see note]
και
and
conjunction
παν
all
adjective
acc-si-neu
σκευος
implement
noun
acc-si-neu
εκ
from
preposition
ξυλου
of piece of wood
noun
gen-si-neu
τιμιωτατου
of precious
adjective
gen-si-neu
και
and
conjunction
χαλκου
of copper
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
σιδηρου
of iron
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
μαρμαρου
[see note]
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 97.2% of the New Testament covered