ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb χωρεω

Greek New Testament concordance of the verb χωρεω [Str-5562], which occurs 10 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/VI/c-5562-1.html

Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?
ουπω
not yet
adverb
νοειτε
you understand
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
οτι
that
conjunction
παν
all
adjective
nom-si-neu
το
the
def art
nom-si-neu
εισπορευομενον
passing into
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-neu
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
στομα
mouth
noun
acc-si-neu
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
κοιλιαν
belly
noun
acc-si-fem
χωρει
it unravels
verb
pres-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
αφεδρωνα
[see note]
εκβαλλεται
it is cast out
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
But he said unto them, All [men] cannot receive this saying, save [they] to whom it is given.
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
ου
not
conjunction
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
χωρουσιν
they unravel
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
τον
the
def art
acc-si-mas
λογον
word
noun
acc-si-mas
τουτον
this
dem pron
acc-si-mas
αλλ
but
conjunction
οις
to which
rel pron
dat-pl-mas
δεδοται
it has been given
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
For there are some eunuchs, which were so born from [their] mother's womb: and there are some eunuchs, which were made eunuchs of men: and there be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receive [it,] let him receive [it. ]
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
γαρ
for
conjunction
ευνουχοι
chamberlains
noun
nom-pl-mas
οιτινες
who
rel pron
nom-pl-mas
εκ
from
preposition
κοιλιας
of belly
noun
gen-si-fem
μητρος
of mother
noun
gen-si-fem
εγεννηθησαν
they were born
verb
aor-pas-ind
3rd-p pl
ουτως
thus
adverb
και
and
conjunction
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ευνουχοι
chamberlains
noun
nom-pl-mas
οιτινες
who
rel pron
nom-pl-mas
ευνουχισθησαν
they were made chamberlains
verb
aor-pas-ind
3rd-p pl
υπο
by
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
ανθρωπων
of men
noun
gen-pl-mas
και
and
conjunction
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ευνουχοι
chamberlains
noun
nom-pl-mas
οιτινες
who
rel pron
nom-pl-mas
ευνουχισαν
they made chamberlains
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
εαυτους
themselves
3rd-p refl pron
acc-pl-mas
δια
through
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
βασιλειαν
kingdom
noun
acc-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
ουρανων
of heavens
noun
gen-pl-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
δυναμενος
able
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
χωρειν
to unravel
verb
pres-act-inf
χωρειτω
he unravels
verb
pres-act-imp
3rd-p si
And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive [them,] no, not so much as about the door: and he preached the word unto them.
και
and
conjunction
ευθεως
straight
adverb
συνηχθησαν
they were gathered
verb
aor-pas-ind
3rd-p pl
πολλοι
many
adjective
nom-pl-mas
ωστε
so that
conjunction
μηκετι
no more
adverb
χωρειν
to unravel
verb
pres-act-inf
μηδε
neither
conjunction
τα
the
def art
acc-pl-neu
προς
toward
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
θυραν
door
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
ελαλει
he was speaking
verb
imp-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
λογον
word
noun
acc-si-mas
And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
ησαν
they were
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
δε
-
conjunction
εκει
there
adverb
υδριαι
water jars
noun
nom-pl-fem
λιθιναι
stone
adjective
nom-pl-fem
εξ
six
indeclinable
numeral
κειμεναι
[see note]
κατα
down (to/on)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
καθαρισμον
[see note]
των
of the
def art
gen-pl-mas
ιουδαιων
of Jews
adjective (name)
gen-pl-mas
χωρουσαι
separating
participle
pres-act-par
nom-pl-fem
ανα
on/upon
preposition
μετρητας
[see note]
δυο
two
indeclinable
numeral
η
or
conjunction
τρεις
three
adjective
acc-pl-mas
I know that ye are Abraham's seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you.
οιδα
I have seen
verb
perf-act-ind
1st-p si
οτι
that
conjunction
σπερμα
seed
noun
nom-si-neu
αβρααμ
Abraham
noun (name)
indeclinable
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
αλλα
but
conjunction
ζητειτε
you seek
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
με
me
1st pers pron
acc-si
αποκτειναι
to condemn to death
verb
aor-act-inf
οτι
that
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
λογος
word
noun
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
εμος
my
1st-p si pos pron
nom-si-mas
ου
not
conjunction
χωρει
it unravels
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen.
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
δε
-
conjunction
και
and
conjunction
αλλα
other
adjective
nom-pl-neu
πολλα
many
adjective
nom-pl-neu
οσα
how great
corr pron
acc-pl-neu
εποιησεν
he did
verb
aor-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
ατινα
which
rel pron
nom-pl-neu
εαν
if
conditional
γραφηται
it may be written
verb
pres-pas-sub
3rd-p si
καθ
down (to/on)
preposition
εν
one
adjective
acc-si-neu
ουδε
neither
conjunction
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
οιμαι
[see note]
τον
the
def art
acc-si-mas
κοσμον
world-order
noun
acc-si-mas
χωρησαι
to unravel
verb
aor-act-inf
τα
the
def art
acc-pl-neu
γραφομενα
being written
participle
pres-pas-par
acc-pl-neu
βιβλια
papers
noun
acc-pl-neu
αμην
Amen
Hebrew term
indeclinable
Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.
χωρησατε
you unravel
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
ουδενα
not one
adjective
acc-si-mas
ηδικησαμεν
we wronged
verb
aor-act-ind
1st-p pl
ουδενα
not one
adjective
acc-si-mas
εφθειραμεν
[see note]
ουδενα
not one
adjective
acc-si-mas
επλεονεκτησαμεν
we exploited
verb
aor-act-ind
1st-p pl
The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
ου
not
conjunction
βραδυνει
[see note]
ο
the
def art
nom-si-mas
κυριος
lord
noun
nom-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
επαγγελιας
of vow
noun
gen-si-fem
ως
as
adverb
τινες
some
indef pron
nom-pl-mas
βραδυτητα
[see note]
ηγουνται
they deem
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p pl
αλλα
but
conjunction
μακροθυμει
he endures patiently
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
μη
not
conjunction
βουλομενος
having a mind to
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
τινας
some
indef pron
acc-pl-mas
απολεσθαι
to be exterminated
verb
2aor-mid-inf
αλλα
but
conjunction
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
μετανοιαν
change of mind
noun
acc-si-fem
χωρησαι
to unravel
verb
aor-act-inf
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 92.6% of the New Testament covered