Abarim Publications' online Biblical Hebrew Dictionary
There are two roots און ('wn), both unused and assumed and strikingly dissimilar in meaning. They may very well be of separate origin and only accidentally identical, but some similarity in meaning might have been a catalyst for that. The joint concern of these two roots appears to be to experience a lot or to be subject to much (whether positive or negative):
The root און ('wn I) doesn't occur in the Bible as verb but in other languages it means something like to be tired, troubled or weary. It comes with two derivatives:
- The masculine noun און ('awen), meaning trouble (Numbers 23:21) and sorrow (Hosea 9:4), or wickedness (Job 22:15) or just plain idolatry (Isaiah 41:29). HAW Theological Wordbook of the Old Testament describes this noun eloquently as meaning "trouble in the sense of one step away from becoming wicked, or emptiness in the sense of one step away from becoming idolatrous".
- The masculine noun תאנים (te'unim), meaning toil. This noun occurs only in Ezekiel 24:12.
The root און ('wn II) has equivalents in cognate languages where it means to be at rest or at ease; enjoy a life a plenty, and a life decidedly free from trouble. Its sole derivative is the masculine noun און ('on), meaning vigor or wealth.
HAW Theological Wordbook of the Old Testament says: "This root occurs as noun only twelve times. In Genesis 49:3, Deuteronomy 21:17, Job 40:16, Psalm 78:51 and 105:36 the word designates reproductive power as evidenced in the first born son. In Isaiah 40:26-27 the creative power of God is highlighted. Physical strength and/or wealth are denoted in Job 18:12, 20:10 and Hosea 12:9".