Abarim Publications' online Biblical Hebrew Dictionary
The particle נא (na') is the common Hebrew particle of entreaty: please! At times it's also used admonishingly or even exhortatory.
This particle shows up tied to all kinds of verbs:
- אמרי־נא (amari-na'), literally meaning speak please, or simply: say! (Genesis 12:13).
- שא־נא (sa'na'), meaning lift please (your eyes; look! - Genesis 13:14).
- השמרי־נא (hashmari-na), meaning watch out please!
Its famous connection to the verb ישע (yasha), meaning to save, occurs only once: in Psalm 118:25, and that's where the word הושיעה נא (hoshi'a na) or Hosanna comes from.
Note that the feminine plural imperative of a verb is formed by adding נה (na) to it. A feminine plural imperative would be used when addressing multiple groups or families, which is what the economic world consists of (Genesis 10:5), rather than multiple individuals.