ע
ABARIM
Publications
Titus 3 — free, online interlinear (Greek/English), word by word translation and Greek grammar parsing codes

| Titus 3 |

— Abarim Publications' free online interlinear (Greek/English) New Testament, translated word by word and with Greek grammar parsing codes

Source: https://www.abarim-publications.com/Interlinear-New-Testament/Titus/Titus-3-parsed.html

A click on the Greek will lead you to the corresponding article in Abarim Publications's online Biblical Greek Dictionary
Titus 3:1
Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
υπομιμνησκε
you remind
verb
pres-act-imp
2nd-p si
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
αρχαις
to chiefs
noun
dat-pl-fem
και
and
conjunction
εξουσιαις
to authorities
noun
dat-pl-fem
υποτασσεσθαι
to subject
verb
pres-mid-inf
πειθαρχειν
to comply with
verb
pres-act-inf
προς
toward
preposition
παν
all
adjective
acc-si-neu
εργον
work
noun
acc-si-neu
αγαθον
good
adjective
acc-si-neu
ετοιμους
ready
adjective
acc-pl-mas
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
Titus 3:2
To speak evil of no man, to be no brawlers, [but] gentle, shewing all meekness unto all men.
μηδενα
not any
adjective
acc-si-mas
βλασφημειν
to defame
verb
pres-act-inf
αμαχους
without conflict
adjective
acc-pl-mas
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
επιεικεις
agreeable
adjective
acc-pl-mas
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
ενδεικνυμενους
en-demonstrating
participle
pres-mid-par
acc-pl-mas
πραοτητα
kindness
noun
acc-si-fem
προς
toward
preposition
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
ανθρωπους
men
noun
acc-pl-mas
Titus 3:3
For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, [and] hating one another.
ημεν
we were
verb
imp-act-ind
1st-p pl
γαρ
for
conjunction
ποτε
then
conjunction
και
and
conjunction
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
ανοητοι
unintelligent
adjective
nom-pl-mas
απειθεις
discordant
adjective
nom-pl-mas
πλανωμενοι
being distracted
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
δουλευοντες
working
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
επιθυμιαις
to desires
noun
dat-pl-fem
και
and
conjunction
ηδοναις
to pleasures
noun
dat-pl-fem
ποικιλαις
to various
adjective
dat-pl-fem
εν
in(to)
preposition
κακια
to badness
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
φθονω
to jealousy
noun
dat-si-mas
διαγοντες
carrying on
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
στυγητοι
[see note]
μισουντες
"hating"
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
αλληλους
one another
recip pron
acc-pl-mas
Titus 3:4
But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,
οτε
when
adverb
δε
-
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
χρηστοτης
usefulness
noun
nom-si-fem
και
and
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
φιλανθρωπια
human-love
noun
nom-si-fem
επεφανη
it was blazed
verb
2aor-pas-ind
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
σωτηρος
of savior
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
θεου
of God
noun
gen-si-mas
Titus 3:5
Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;
ουκ
not
conjunction
εξ
from
preposition
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
των
of the
def art
gen-pl-neu
εν
in(to)
preposition
δικαιοσυνη
to righteousness
noun
dat-si-fem
ων
of which
rel pron
gen-pl-neu
εποιησαμεν
we did
verb
aor-act-ind
1st-p pl
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
αλλα
but
conjunction
κατα
down (to/on)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
ελεον
mercy
noun
acc-si-mas
εσωσεν
he saved
verb
aor-act-ind
3rd-p si
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
δια
through
preposition
λουτρου
of bathing
noun
gen-si-neu
παλιγγενεσιας
of rebirth
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
ανακαινωσεως
of renewing
noun
gen-si-fem
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
αγιου
of holy
adjective
gen-si-neu
Titus 3:6
Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;
ου
of which
rel pron
gen-si-neu
εξεχεεν
he poured out
verb
aor-act-ind
3rd-p si
εφ
upon
preposition
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
πλουσιως
richly
adverb
δια
through
preposition
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
σωτηρος
of savior
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
Titus 3:7
That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
ινα
that
conjunction
δικαιωθεντες
having been made just
participle
aor-pas-par
nom-pl-mas
τη
to the
def art
dat-si-fem
εκεινου
of that [one]
dem pron
gen-si-mas
χαριτι
to joy
noun
dat-si-fem
κληρονομοι
shareholders
noun
nom-pl-mas
γενωμεθα
we might become
verb
2aor-mDe-sub
1st-p pl
κατ
down (to/on)
preposition
ελπιδα
"hope"
noun
acc-si-fem
ζωης
of life
noun
gen-si-fem
αιωνιου
of eternal
adjective
gen-si-fem
Titus 3:8
[This is] a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
λογος
word
noun
nom-si-mas
και
and
conjunction
περι
about
preposition
τουτων
of these
dem pron
gen-pl-neu
βουλομαι
I have a mind to
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
σε
you
2nd pers pron
acc-si
διαβεβαιουσθαι
to support
verb
pres-mi/pDe-inf
ινα
that
conjunction
φροντιζωσιν
they may consciously consider
verb
pres-act-sub
3rd-p pl
καλων
of good
adjective
gen-pl-neu
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
προιστασθαι
to protect
verb
pres-mid-inf
οι
the
def art
nom-pl-mas
πεπιστευκοτες
having believed
participle
perf-act-par
nom-pl-mas
θεω
to God
noun
dat-si-mas
ταυτα
these
dem pron
nom-pl-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τα
the
def art
nom-pl-neu
καλα
good
adjective
nom-pl-neu
και
and
conjunction
ωφελιμα
profitable
adjective
nom-pl-neu
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ανθρωποις
to men
noun
dat-pl-mas
Titus 3:9
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
μωρας
dimwitted
adjective
acc-pl-fem
δε
-
conjunction
ζητησεις
examinations
noun
acc-pl-fem
και
and
conjunction
γενεαλογιας
genealogies
noun
acc-pl-fem
και
and
conjunction
ερεις
quarrels
noun
acc-pl-fem
και
and
conjunction
μαχας
contentions
noun
acc-pl-fem
νομικας
scientifics
adjective
acc-pl-fem
περιιστασο
you stand aloof
verb
pres-mid-imp
2nd-p si
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
γαρ
for
conjunction
ανωφελεις
unprofitable
adjective
nom-pl-fem
και
and
conjunction
ματαιοι
futile
adjective
nom-pl-fem
Titus 3:10
A man that is an heretick after the first and second admonition reject;
αιρετικον
religious fanatic
adjective
acc-si-mas
ανθρωπον
man
noun
acc-si-mas
μετα
with(in)
preposition
μιαν
one
adjective
acc-si-fem
και
and
conjunction
δευτεραν
second
adjective
acc-si-fem
νουθεσιαν
making-mindful
noun
acc-si-fem
παραιτου
you reject
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p si
Titus 3:11
Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.
ειδως
having seen
participle
perf-act-par
nom-si-mas
οτι
that
conjunction
εξεστραπται
he has been twisted out
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
τοιουτος
such
dem pron
nom-si-mas
και
and
conjunction
αμαρτανει
he errs
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ων
being
participle
pres-act-par
nom-si-mas
αυτοκατακριτος
self-condemning
adjective
nom-si-mas
Titus 3:12
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
οταν
when
conjunction
πεμψω
I will send
verb
fut-act-ind
1st-p si
αρτεμαν
Artemas
noun (name)
acc-si-mas
προς
toward
preposition
σε
you
2nd pers pron
acc-si
η
or
conjunction
τυχικον
Tychicus
noun (name)
acc-si-mas
σπουδασον
you resolve
verb
aor-act-imp
2nd-p si
ελθειν
to come
verb
2aor-act-inf
προς
toward
preposition
με
me
1st pers pron
acc-si
εις
in(to)/un(to)
preposition
νικοπολιν
Nicopolis
noun (name)
acc-si-fem
εκει
there
adverb
γαρ
for
conjunction
κεκρικα
I have judged
verb
perf-act-ind
1st-p si
παραχειμασαι
to overwinter
verb
aor-act-inf
Titus 3:13
Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
ζηναν
Zenas
noun (name)
acc-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
νομικον
scientific
adjective
acc-si-mas
και
and
conjunction
απολλω
Apollos
noun (name)
acc-si-mas
σπουδαιως
resolutely
adverb
προπεμψον
you send on
verb
aor-act-imp
2nd-p si
ινα
that
conjunction
μηδεν
not any
adjective
acc-si-neu
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
λειπη
it may lack
verb
pres-act-sub
3rd-p si
Titus 3:14
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
μανθανετωσαν
they [are to] learn
verb
pres-act-imp
3rd-p pl
δε
-
conjunction
και
and
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
ημετεροι
our
1st-p pl pos pron
nom-pl-mas
καλων
of good
adjective
gen-pl-neu
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
προιστασθαι
to protect
verb
pres-mid-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
τας
the
def art
acc-pl-fem
αναγκαιας
compelling
adjective
acc-pl-fem
χρειας
necessities
noun
acc-pl-fem
ινα
that
conjunction
μη
not
conjunction
ωσιν
they may be
verb
pres-act-sub
3rd-p pl
ακαρποι
fruitless
adjective
nom-pl-mas
Titus 3:15
All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace [be] with you all. Amen.
ασπαζονται
they greet
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p pl
σε
you
2nd pers pron
acc-si
οι
the
def art
nom-pl-mas
μετ
with(in)
preposition
εμου
of me
1st pers pron
gen-si emph
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
ασπασαι
you greet
verb
aor-mDe-imp
2nd-p si
τους
the
def art
acc-pl-mas
φιλουντας
those loving
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
εν
in(to)
preposition
πιστει
to sureness
noun
dat-si-fem
η
the
def art
nom-si-fem
χαρις
joy
noun
nom-si-fem
μετα
with(in)
preposition
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
αμην
Amen
Hebrew term
indeclinable
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered

| Titus 3 |