ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb αντλεω

Greek New Testament concordance of the verb αντλεω [Str-501], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-501-1.html

And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare [it. ]
και
and
conjunction
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
αντλησατε
you tap
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
νυν
now
adverb
και
and
conjunction
φερετε
you bring
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
τω
to the
def art
dat-si-mas
αρχιτρικλινω
to chief steward
noun
dat-si-mas
και
and
conjunction
ηνεγκαν
they brought
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
ως
as
adverb
δε
-
conjunction
εγευσατο
he tasted
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
αρχιτρικλινος
chief steward
noun
nom-si-mas
το
the
def art
acc-si-neu
υδωρ
water
noun
acc-si-neu
οινον
wine
noun
acc-si-mas
γεγενημενον
having become
participle
perf-pas-par
acc-si-neu
και
and
conjunction
ουκ
not
conjunction
ηδει
he had seen
verb
2plp-act-ind
3rd-p si
ποθεν
from where?
adverb
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
οι
the
def art
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
διακονοι
deacons
noun
nom-pl-mas
ηδεισαν
they had seen
verb
2plp-act-ind
3rd-p pl
οι
the
def art
nom-pl-mas
ηντληκοτες
having tapped
participle
perf-act-par
nom-pl-mas
το
the
def art
acc-si-neu
υδωρ
water
noun
acc-si-neu
φωνει
he calls
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
νυμφιον
bridegroom
noun
acc-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
αρχιτρικλινος
chief steward
noun
nom-si-mas
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
ερχεται
she comes
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
γυνη
woman
noun
nom-si-fem
εκ
from
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
σαμαρειας
of Samaria
noun (name)
gen-si-fem
αντλησαι
to tap
verb
aor-act-inf
υδωρ
water
noun
acc-si-neu
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτη
to her
3rd-p pers pron
dat-si-fem
ο
the
def art
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
δος
you give
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
πιειν
to drink
verb
2aor-act-inf
The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
λεγει
she says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
προς
toward
preposition
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
η
the
def art
nom-si-fem
γυνη
woman
noun
nom-si-fem
κυριε
sir
noun
voc-si-mas
δος
you give
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
το
the
def art
acc-si-neu
υδωρ
water
noun
acc-si-neu
ινα
that
conjunction
μη
not
conjunction
διψω
I may thirst
verb
pres-act-sub
1st-p si
μηδε
neither
conjunction
ερχομαι
I come
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
ενθαδε
to here
adverb
αντλειν
to tap
verb
pres-act-inf
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered