ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb αφανιζω

Greek New Testament concordance of the verb αφανιζω [Str-853], which occurs 5 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-853-1.html

Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.
οταν
when
conjunction
δε
-
conjunction
νηστευητε
[see note]
μη
not
conjunction
γινεσθε
you become
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p pl
ωσπερ
wholly as
adverb
οι
the
def art
nom-pl-mas
υποκριται
hypocrites
noun
nom-pl-mas
σκυθρωποι
sullen-eyed
adjective
nom-pl-mas
αφανιζουσιν
they obscure
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
γαρ
for
conjunction
τα
the
def art
acc-pl-neu
προσωπα
faces
noun
acc-pl-neu
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
οπως
so that
adverb
φανωσιν
they might seem
verb
2aor-pas-sub
3rd-p pl
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ανθρωποις
to men
noun
dat-pl-mas
νηστευοντες
[see note]
αμην
Amen
Hebrew term
indeclinable
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
οτι
that
conjunction
απεχουσιν
they have from
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
τον
the
def art
acc-si-mas
μισθον
[see note]
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
μη
not
conjunction
θησαυριζετε
you accrue
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
θησαυρους
treasures
noun
acc-pl-mas
επι
upon
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
γης
of earth
noun
gen-si-fem
οπου
where
adverb
σης
[see note]
και
and
conjunction
βρωσις
[see note]
αφανιζει
it dulls
verb
pres-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
οπου
where
adverb
κλεπται
[see note]
διορυσσουσιν
[see note]
και
and
conjunction
κλεπτουσιν
[see note]
But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:
θησαυριζετε
you accrue
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
δε
-
conjunction
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
θησαυρους
treasures
noun
acc-pl-mas
εν
in(to)
preposition
ουρανω
to heaven
noun
dat-si-mas
οπου
where
adverb
ουτε
neither
conjunction
σης
[see note]
ουτε
neither
conjunction
βρωσις
[see note]
αφανιζει
it dulls
verb
pres-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
οπου
where
adverb
κλεπται
[see note]
ου
not
conjunction
διορυσσουσιν
[see note]
ουδε
neither
conjunction
κλεπτουσιν
[see note]
Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you.
ιδετε
you see
verb
2aor-act-imp
2nd-p pl
οι
the
def art
nom-pl-mas
καταφρονηται
[see note]
και
and
conjunction
θαυμασατε
[see note]
και
and
conjunction
αφανισθητε
you be eclipsed
verb
aor-pas-imp
2nd-p pl
οτι
that
conjunction
εργον
work
noun
acc-si-neu
εγω
I
1st pers pron
nom-si
εργαζομαι
I work
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
εν
in(to)
preposition
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
ημεραις
to days
noun
dat-pl-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ο
which
rel pron
acc-si-neu
ου
not
conjunction
μη
not
conjunction
πιστευσητε
you would believe
verb
aor-act-sub
2nd-p pl
εαν
if
conditional
τις
some
indef pron
nom-si-mas
εκδιηγηται
he might explain out of a thorough account
verb
pres-mi/pDe-sub
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
Whereas ye know not what [shall be] on the morrow. For what [is] your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
οιτινες
who
rel pron
nom-pl-mas
ουκ
not
conjunction
επιστασθε
you understand
verb
pres-mi/pDe-ind
2nd-p pl
το
the
def art
acc-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
αυριον
[see note]
ποια
what?
interr pron
nom-si-fem
γαρ
for
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
ζωη
life
noun
nom-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ατμις
[see note]
γαρ
for
conjunction
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
προς
toward
preposition
ολιγον
[see note]
φαινομενη
appearing
participle
pres-mi/pas-par
nom-si-fem
επειτα
[see note]
δε
-
conjunction
και
and
conjunction
αφανιζομενη
extinguishing
participle
pres-pas-par
nom-si-fem
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
The latest upload was on July 31, 2017, and to date we have about 83% of the New Testament covered