ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb απορεω

Greek New Testament concordance of the verb απορεω [Str-639], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-639-1.html

Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake.
εβλεπον
they were looking
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
ουν
therefore
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
αλληλους
one another
recip pron
acc-pl-mas
οι
the
def art
nom-pl-mas
μαθηται
students
noun
nom-pl-mas
απορουμενοι
being perplexed
participle
pres-mid-par
nom-pl-mas
περι
about
preposition
τινος
of who?
interr pron
gen-si-mas
λεγει
he speaks
verb
pres-act-ind
3rd-p si
And because I doubted of such manner of questions, I asked [him] whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.
απορουμενος
being perplexed
participle
pres-mid-par
nom-si-mas
δε
-
conjunction
εγω
I
1st pers pron
nom-si
την
the
def art
acc-si-fem
περι
about
preposition
τουτου
of this
dem pron
gen-si-mas
ζητησιν
examination
noun
acc-si-fem
ελεγον
I was saying
verb
imp-act-ind
1st-p si
ει
if
conditional
βουλοιτο
he may have a mind to
verb
pres-mi/pDe-opt
3rd-p si
πορευεσθαι
to travel
verb
pres-mi/pDe-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
ιερουσαλημ
Jerusalem
noun (name)
indeclinable
κακει
and there
adverb
κρινεσθαι
to be judged
verb
pres-pas-inf
περι
about
preposition
τουτων
of these
dem pron
gen-pl-neu
[We are] troubled on every side, yet not distressed; [we are] perplexed, but not in despair;
εν
in(to)
preposition
παντι
to all
adjective
dat-si-mas
θλιβομενοι
being constricted
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
αλλ
but
conjunction
ου
not
conjunction
στενοχωρουμενοι
being constricted
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
απορουμενοι
being perplexed
participle
pres-mid-par
nom-pl-mas
αλλ
but
conjunction
ουκ
not
conjunction
εξαπορουμενοι
being perplexed senseless
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
ηθελον
I was wanting
verb
imp-act-ind
1st-p si
δε
-
conjunction
παρειναι
to be near
verb
pres-act-inf
προς
toward
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
αρτι
now
adverb
και
and
conjunction
αλλαξαι
to change
verb
aor-act-inf
την
the
def art
acc-si-fem
φωνην
voice
noun
acc-si-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
οτι
that
conjunction
απορουμαι
I am perplexed
verb
pres-mid-ind
1st-p si
εν
in(to)
preposition
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered