ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun βαρος

Greek New Testament concordance of the noun βαρος [Str-922], which occurs 6 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-922-1.html

Saying, These last have wrought [but] one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.
λεγοντες
saying
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
οτι
that
conjunction
ουτοι
these
dem pron
nom-pl-mas
οι
the
def art
nom-pl-mas
εσχατοι
final
adjective
nom-pl-mas
μιαν
one
adjective
acc-si-fem
ωραν
hour
noun
acc-si-fem
εποιησαν
they did
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
και
and
conjunction
ισους
equal
adjective
acc-pl-mas
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
εποιησας
you made
verb
aor-act-ind
2nd-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
βαστασασιν
to bearing
participle
aor-act-par
dat-pl-mas
το
the
def art
acc-si-neu
βαρος
burden
noun
acc-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
ημερας
of day
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
τον
the
def art
acc-si-mas
καυσωνα
burning heat
noun
acc-si-mas
For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;
εδοξεν
it seemed good
verb
aor-act-ind
3rd-p si
γαρ
for
conjunction
τω
to the
def art
dat-si-neu
αγιω
to holy
adjective
dat-si-neu
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
και
and
conjunction
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
μηδεν
not any
adjective
acc-si-neu
πλεον
more
adjective
acc-si-neu
επιτιθεσθαι
to lay upon
verb
pres-mid-inf
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
βαρος
burden
noun
acc-si-neu
πλην
but
adverb
των
of the
def art
gen-pl-neu
επαναγκες
restrictive [impositions]
adverb
τουτων
of these
dem pron
gen-pl-neu
For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding [and] eternal weight of glory;
το
the
def art
nom-si-neu
γαρ
for
conjunction
παραυτικα
[see note]
ελαφρον
[see note]
της
of the
def art
gen-si-fem
θλιψεως
of constriction
noun
gen-si-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
καθ
down (to/on)
preposition
υπερβολην
excess
noun
acc-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
υπερβολην
excess
noun
acc-si-fem
αιωνιον
eternal
adjective
acc-si-neu
βαρος
burden
noun
acc-si-neu
δοξης
of "glory"
noun
gen-si-fem
κατεργαζεται
it effectuates
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
αλληλων
of one another
recip pron
gen-pl-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
βαρη
burdens
noun
acc-pl-neu
βασταζετε
you bear
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
και
and
conjunction
ουτως
thus
adverb
αναπληρωσατε
you accomplish
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
τον
the
def art
acc-si-mas
νομον
law
noun
acc-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
Nor of men sought we glory, neither of you, nor [yet] of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.
ουτε
neither
conjunction
ζητουντες
seeking
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
εξ
from
preposition
ανθρωπων
of men
noun
gen-pl-mas
δοξαν
"glory"
noun
acc-si-fem
ουτε
neither
conjunction
αφ
out of
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ουτε
neither
conjunction
απο
out of
preposition
αλλων
of other
adjective
gen-pl-mas
δυναμενοι
able
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
εν
in(to)
preposition
βαρει
to burden
noun
dat-si-neu
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
ως
as
adverb
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
αποστολοι
apostles
noun
nom-pl-mas
But unto you I say, and unto the rest in Thyatira, as many as have not this doctrine, and which have not known the depths of Satan, as they speak; I will put upon you none other burden.
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
δε
-
conjunction
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
λοιποις
to [the] rest
adjective
dat-pl-mas
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
εν
in(to)
preposition
θυατειροις
[see note]
οσοι
as many as
corr pron
nom-pl-mas
ουκ
not
conjunction
εχουσιν
they have
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
την
the
def art
acc-si-fem
διδαχην
teaching
noun
acc-si-fem
ταυτην
this
dem pron
acc-si-fem
οιτινες
who
rel pron
nom-pl-mas
ουκ
not
conjunction
εγνωσαν
they knew
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
τα
the
def art
acc-pl-neu
βαθεα
deep [things]
adjective
acc-pl-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
σατανα
of satan
noun (name)
gen-si-mas
ως
as
adverb
λεγουσιν
they say
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ου
not
conjunction
βαλλω
I cast
verb
pres-act-ind
1st-p si
εφ
upon
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
αλλο
other
adjective
acc-si-neu
βαρος
burden
noun
acc-si-neu
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 98.8% of the New Testament covered