ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adjective βαρυς

Greek New Testament concordance of the adjective βαρυς [Str-926], which occurs 6 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-926-1.html

For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay [them] on men's shoulders; but they [themselves] will not move them with one of their fingers.
δεσμευουσιν
they bind
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
γαρ
for
conjunction
φορτια
loads
noun
acc-pl-neu
βαρεα
heavy
adjective
acc-pl-neu
και
and
conjunction
δυσβαστακτα
hard to bear
adjective
acc-pl-neu
και
and
conjunction
επιτιθεασιν
they lay upon
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
επι
unto
preposition
τους
the
def art
acc-pl-mas
ωμους
[see note]
των
of the
def art
gen-pl-mas
ανθρωπων
of men
noun
gen-pl-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
δε
-
conjunction
δακτυλω
to finger
noun
dat-si-mas
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ου
not
conjunction
θελουσιν
they want
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
κινησαι
to set in motion
verb
aor-act-inf
αυτα
them
3rd-p pers pron
acc-pl-neu
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier [matters] of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
ουαι
woe
interjection
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
γραμματεις
notaries
noun
voc-pl-mas
και
and
conjunction
φαρισαιοι
Pharisees
noun (name)
voc-pl-mas
υποκριται
hypocrites
noun
voc-pl-mas
οτι
that
conjunction
αποδεκατουτε
you tithe
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
το
the
def art
acc-si-neu
ηδυοσμον
mint [sweet-smelling]
noun
acc-si-neu
και
and
conjunction
το
the
def art
acc-si-neu
ανηθον
[see note]
και
and
conjunction
το
the
def art
acc-si-neu
κυμινον
[see note]
και
and
conjunction
αφηκατε
you ignored
verb
aor-act-ind
2nd-p pl
τα
the
def art
acc-pl-neu
βαρυτερα
heavy
adjective
acc-pl-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
νομου
of law
noun
gen-si-mas
την
the
def art
acc-si-fem
κρισιν
judgment
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
τον
the
def art
acc-si-mas
ελεον
mercy
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
πιστιν
sureness
noun
acc-si-fem
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
εδει
it should be
verb
imp-act-ind
3rd-p si
ποιησαι
to do
verb
aor-act-inf
κακεινα
and those
dem pron
acc-pl-neu
μη
not
conjunction
αφιεναι
to ignore
verb
pres-act-inf
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
εγω
I
1st pers pron
nom-si
γαρ
for
conjunction
οιδα
I have seen
verb
perf-act-ind
1st-p si
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
οτι
that
conjunction
εισελευσονται
they will enter
verb
fut-mDe-ind
3rd-p pl
μετα
with(in)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
αφιξιν
arrival
noun
acc-si-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
λυκοι
wolves
noun
nom-pl-mas
βαρεις
heavy
adjective
nom-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
μη
not
conjunction
φειδομενοι
sparing
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
ποιμνιου
of little flock
noun
gen-si-neu
And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove.
παραγενομενου
of arriving
participle
2aor-mDe-par
gen-si-mas
δε
-
conjunction
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
περιεστησαν
they stood around
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
οι
the
def art
nom-pl-mas
απο
out of
preposition
ιεροσολυμων
of Jerusalem
noun (name)
gen-pl-neu
καταβεβηκοτες
having come down
participle
perf-act-par
nom-pl-mas
ιουδαιοι
Jews
adjective (name)
nom-pl-mas
πολλα
many
adjective
acc-pl-neu
και
and
conjunction
βαρεα
heavy
adjective
acc-pl-neu
αιτιαματα
[see note]
φεροντες
bringing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
κατα
down (to/on)
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
παυλου
of Paul
noun (name)
gen-si-mas
α
which
rel pron
acc-pl-neu
ουκ
not
conjunction
ισχυον
they were having facultative control
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
αποδειξαι
to prove
verb
aor-act-inf
For [his] letters, say they, [are] weighty and powerful; but [his] bodily presence [is] weak, and [his] speech contemptible.
οτι
that
conjunction
αι
the
def art
nom-pl-fem
μεν
indeed [A]
conjunction
επιστολαι
letters
noun
nom-pl-fem
φησιν
he said
verb
pres-act-ind
3rd-p si
βαρειαι
heavy
adjective
nom-pl-fem
και
and
conjunction
ισχυραι
under facultative control
adjective
nom-pl-fem
η
the
def art
nom-si-fem
δε
but [B]
conjunction
παρουσια
coming
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
σωματος
of body
noun
gen-si-neu
ασθενης
strengthless
adjective
nom-si-fem
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
λογος
word
noun
nom-si-mas
εξουθενημενος
having been nullified
participle
perf-pas-par
nom-si-mas
For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
αυτη
this
dem pron
nom-si-fem
γαρ
for
conjunction
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
αγαπη
"love"
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
ινα
that
conjunction
τας
the
def art
acc-pl-fem
εντολας
directives
noun
acc-pl-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
τηρωμεν
we may keep
verb
pres-act-sub
1st-p pl
και
and
conjunction
αι
the
def art
nom-pl-fem
εντολαι
directives
noun
nom-pl-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
βαρειαι
heavy
adjective
nom-pl-fem
ουκ
not
conjunction
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered