ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adjective βεβηλος

Greek New Testament concordance of the adjective βεβηλος [Str-952], which occurs 5 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-952-1.html

Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
ειδως
having seen
participle
perf-act-par
nom-si-mas
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
οτι
that
conjunction
δικαιω
to just
adjective
dat-si-mas
νομος
law
noun
nom-si-mas
ου
not
conjunction
κειται
it is set up
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
ανομοις
to lawless
adjective
dat-pl-mas
δε
-
conjunction
και
and
conjunction
ανυποτακτοις
to un-subjected
adjective
dat-pl-mas
ασεβεσιν
to irreverent
adjective
dat-pl-mas
και
and
conjunction
αμαρτωλοις
to erroneous
adjective
dat-pl-mas
ανοσιοις
to un-lawful
adjective
dat-pl-mas
και
and
conjunction
βεβηλοις
to profane
adjective
dat-pl-mas
πατρολωαις
to patricides
noun
dat-pl-mas
και
and
conjunction
μητραλωαις
to matricides
noun
dat-pl-mas
ανδροφονοις
to man-slayers
noun
dat-pl-mas
But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself [rather] unto godliness.
τους
the
def art
acc-pl-mas
δε
-
conjunction
βεβηλους
profane
adjective
acc-pl-mas
και
and
conjunction
γραωδεις
matriarchal
adjective
acc-pl-mas
μυθους
narratives
noun
acc-pl-mas
παραιτου
you reject
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p si
γυμναζε
you exercise
verb
pres-act-imp
2nd-p si
δε
-
conjunction
σεαυτον
yourself
2nd-p refl pron
acc-si-mas
προς
toward
preposition
ευσεβειαν
well-reverence
noun
acc-si-fem
O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane [and] vain babblings, and oppositions of science falsely so called:
ω
oi
interjection
τιμοθεε
Timothy
noun (name)
voc-si-mas
την
the
def art
acc-si-fem
παραθηκην
deposit
noun
acc-si-fem
φυλαξον
you guard
verb
aor-act-imp
2nd-p si
εκτρεπομενος
diverting
participle
pres-mid-par
nom-si-mas
τας
the
def art
acc-pl-fem
βεβηλους
profane
adjective
acc-pl-fem
κενοφωνιας
empty-voicednesses
noun
acc-pl-fem
και
and
conjunction
αντιθεσεις
[see note]
της
of the
def art
gen-si-fem
ψευδωνυμου
of falsely named
adjective
gen-si-fem
γνωσεως
of knowledge
noun
gen-si-fem
But shun profane [and] vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
τας
the
def art
acc-pl-fem
δε
-
conjunction
βεβηλους
profane
adjective
acc-pl-fem
κενοφωνιας
empty-voicednesses
noun
acc-pl-fem
περιιστασο
you stand aloof
verb
pres-mid-imp
2nd-p si
επι
unto
preposition
πλειον
more
adjective
acc-si-neu
γαρ
for
conjunction
προκοψουσιν
they will progress
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
ασεβειας
of irreverence
noun
gen-si-fem
Lest there [be] any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.
μη
not
conjunction
τις
some
indef pron
nom-si-mas
πορνος
legislatively corrupt one
noun
nom-si-mas
η
or
conjunction
βεβηλος
profane
adjective
nom-si-mas
ως
as
adverb
ησαυ
Esau
noun (name)
indeclinable
ος
who
rel pron
nom-si-mas
αντι
for
preposition
βρωσεως
of eating
noun
gen-si-fem
μιας
of one
adjective
gen-si-fem
απεδοτο
he accordingly gave
verb
2aor-mid-ind
3rd-p si
τα
the
def art
acc-pl-neu
πρωτοτοκια
firstborns
noun
acc-pl-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered