ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb εμπιπλαω

Greek New Testament concordance of the verb εμπιπλαω [Str-1705], which occurs 5 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/II/c-1705-1.html

He hath filled the hungry with good things; and the rich he hath sent empty away.
πεινωντας
[those] being hungry
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
ενεπλησεν
he filled
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αγαθων
of good
adjective
gen-pl-mas
και
and
conjunction
πλουτουντας
[those] being wealthy
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
εξαπεστειλεν
he sent off
verb
aor-act-ind
3rd-p si
κενους
spent
adjective
acc-pl-mas
Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep.
ουαι
woe
interjection
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
οι
the
def art
nom-pl-mas
εμπεπλησμενοι
having been filled
participle
perf-pas-par
nom-pl-mas
οτι
that
conjunction
πεινασετε
you will be hungry
verb
fut-act-ind
2nd-p pl
ουαι
woe
interjection
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
οι
the
def art
nom-pl-mas
γελωντες
[see note]
νυν
now
adverb
οτι
that
conjunction
πενθησετε
you will mourn
verb
fut-act-ind
2nd-p pl
και
and
conjunction
κλαυσετε
you will wail
verb
fut-act-ind
2nd-p pl
When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost.
ως
as
adverb
δε
-
conjunction
ενεπλησθησαν
they were filled
verb
aor-pas-ind
3rd-p pl
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
μαθηταις
to students
noun
dat-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
συναγαγετε
you gather
verb
2aor-act-imp
2nd-p pl
τα
the
def art
acc-pl-neu
περισσευσαντα
being in excess
participle
aor-act-par
acc-pl-neu
κλασματα
pieces
noun
acc-pl-neu
ινα
that
conjunction
μη
not
conjunction
τι
some
indef pron
nom-si-neu
αποληται
it might be wasted
verb
2aor-mid-sub
3rd-p si
Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
καιτοιγε
nevertheless
conjunction
ουκ
not
conjunction
αμαρτυρον
without witness
adjective
acc-si-mas
εαυτον
himself
3rd-p refl pron
acc-si-mas
αφηκεν
he left
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αγαθοποιων
doing good
participle
pres-act-par
nom-si-mas
ουρανοθεν
from heaven
adverb
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
υετους
rains
noun
acc-pl-mas
διδους
giving
participle
pres-act-par
nom-si-mas
και
and
conjunction
καιρους
periods
noun
acc-pl-mas
καρποφορους
fruit-bringing
adjective
acc-pl-mas
εμπιπλων
filling
participle
pres-act-par
nom-si-mas
τροφης
of food
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
ευφροσυνης
of gladness from verbal discipline
noun
gen-si-fem
τας
the
def art
acc-pl-fem
καρδιας
hearts
noun
acc-pl-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
Whensoever I take my journey into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first I be somewhat filled with your [company. ]
ως
as
adverb
εαν
if
conditional
πορευωμαι
I may travel
verb
pres-mi/pDe-sub
1st-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
σπανιαν
[see note]
ελευσομαι
I will come
verb
fut-mDe-ind
1st-p si
προς
toward
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ελπιζω
I "hope"
verb
pres-act-ind
1st-p si
γαρ
for
conjunction
διαπορευομενος
traveling through
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
θεασασθαι
to observe
verb
aor-mDe-inf
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
και
and
conjunction
υφ
by
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
προπεμφθηναι
to be sent on
verb
aor-pas-inf
εκει
there
adverb
εαν
if
conditional
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
πρωτον
first
adverb
απο
out of
preposition
μερους
of part
noun
gen-si-neu
εμπλησθω
I might be filled
verb
aor-pas-sub
1st-p si
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered