ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb εντρεπω

Greek New Testament concordance of the verb εντρεπω [Str-1788], which occurs 9 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/II/c-1788-1.html

But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.
υστερον
afterward
adverb
δε
-
conjunction
απεστειλεν
he sent
verb
aor-act-ind
3rd-p si
προς
toward
preposition
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
υιον
son
noun
acc-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εντραπησονται
they will be turned inwardly
verb
2fut-pas-ind
3rd-p pl
τον
the
def art
acc-si-mas
υιον
son
noun
acc-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.
ετι
still
adverb
ουν
therefore
conjunction
ενα
one
adjective
acc-si-mas
υιον
son
noun
acc-si-mas
εχων
having
participle
pres-act-par
nom-si-mas
αγαπητον
"beloved"
adjective
acc-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
απεστειλεν
he sent
verb
aor-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
προς
toward
preposition
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
εσχατον
final
adjective
acc-si-mas
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
οτι
that
conjunction
εντραπησονται
they will be turned inwardly
verb
2fut-pas-ind
3rd-p pl
τον
the
def art
acc-si-mas
υιον
son
noun
acc-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
κριτης
judge
noun
nom-si-mas
τις
some
indef pron
nom-si-mas
ην
he was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
τινι
to some
indef pron
dat-si-fem
πολει
to city
noun
dat-si-fem
τον
the
def art
acc-si-mas
θεον
God
noun
acc-si-mas
μη
not
conjunction
φοβουμενος
fearing
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
και
and
conjunction
ανθρωπον
man
noun
acc-si-mas
μη
not
conjunction
εντρεπομενος
being turned inwardly
participle
pres-pas-par
nom-si-mas
And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
και
and
conjunction
ουκ
not
conjunction
ηθελησεν
he wanted
verb
aor-act-ind
3rd-p si
επι
unto
preposition
χρονον
time
noun
acc-si-mas
μετα
with(in)
preposition
δε
-
conjunction
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
εαυτω
to himself
3rd-p refl pron
dat-si-mas
ει
if
conditional
και
and
conjunction
τον
the
def art
acc-si-mas
θεον
God
noun
acc-si-mas
ου
not
conjunction
φοβουμαι
I fear
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
και
and
conjunction
ανθρωπον
man
noun
acc-si-mas
ουκ
not
conjunction
εντρεπομαι
I am turned inwardly
verb
pres-pas-ind
1st-p si
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence [him] when they see him.
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
δε
-
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
κυριος
master
noun
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
αμπελωνος
of vineyard
noun
gen-si-mas
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
ποιησω
I might do
verb
aor-act-sub
1st-p si
πεμψω
I will send
verb
fut-act-ind
1st-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
υιον
son
noun
acc-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
τον
the
def art
acc-si-mas
αγαπητον
"beloved"
adjective
acc-si-mas
ισως
probably
adverb
τουτον
this
dem pron
acc-si-mas
ιδοντες
seeing
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
εντραπησονται
they will be turned inwardly
verb
2fut-pas-ind
3rd-p pl
I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn [you. ]
ουκ
not
conjunction
εντρεπων
turning inwardly
participle
pres-act-par
nom-si-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
γραφω
I write
verb
pres-act-ind
1st-p si
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
αλλ
but
conjunction
ως
as
adverb
τεκνα
children
noun
acc-pl-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
αγαπητα
"beloved"
adjective
acc-pl-neu
νουθετω
I make [you] mindful
verb
pres-act-ind
1st-p si
And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
ει
if
conditional
δε
-
conjunction
τις
some
indef pron
nom-si-mas
ουχ
not
conjunction
υπακουει
he obeys
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
λογω
to word
noun
dat-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
δια
through
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
επιστολης
of letter
noun
gen-si-fem
τουτον
this
dem pron
acc-si-mas
σημειουσθε
you mark
verb
pres-mid-imp
2nd-p pl
και
and
conjunction
μη
not
conjunction
συναναμιγνυσθε
you continue to mix together
verb
pres-mid-imp
2nd-p pl
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ινα
that
conjunction
εντραπη
he might be turned inwardly
verb
2aor-pas-sub
3rd-p si
Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
λογον
word
noun
acc-si-mas
υγιη
sound
adjective
acc-si-mas
ακαταγνωστον
uncondemnable
adjective
acc-si-mas
ινα
that
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
εξ
from
preposition
εναντιας
of contrary
adjective
gen-si-fem
εντραπη
he might be turned inwardly
verb
2aor-pas-sub
3rd-p si
μηδεν
not any
adjective
acc-si-neu
εχων
having
participle
pres-act-par
nom-si-mas
περι
about
preposition
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
λεγειν
to say
verb
pres-act-inf
φαυλον
vulgar
adjective
acc-si-neu
Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected [us,] and we gave [them] reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?
ειτα
afterward
adverb
τους
the
def art
acc-pl-mas
μεν
-
conjunction
της
of the
def art
gen-si-fem
σαρκος
of flesh
noun
gen-si-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
πατερας
fathers
noun
acc-pl-mas
ειχομεν
we have had
verb
imp-act-ind
1st-p pl
παιδευτας
instructors
noun
acc-pl-mas
και
and
conjunction
ενετρεπομεθα
we were being turned inwardly
verb
imp-pas-ind
1st-p pl
ου
not
conjunction
πολλω
to much
adjective
dat-si-neu
μαλλον
more
adverb
υποταγησομεθα
we will be subjected
verb
2fut-pas-ind
1st-p pl
τω
to the
def art
dat-si-mas
πατρι
to father
noun
dat-si-mas
των
of the
def art
gen-pl-neu
πνευματων
of spirits
noun
gen-pl-neu
και
and
conjunction
ζησομεν
we will live
verb
fut-act-ind
1st-p pl
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered