ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb κατακαυχαομαι

Greek New Testament concordance of the verb κατακαυχαομαι [Str-2620], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/III/c-2620-1.html

Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.
μη
not
conjunction
κατακαυχω
you shout down
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p si
των
of the
def art
gen-pl-mas
κλαδων
of branches
noun
gen-pl-mas
ει
if
conditional
δε
-
conjunction
κατακαυχασαι
you shout down
verb
pres-mi/pDe-ind
2nd-p si
ου
not
conjunction
συ
you
2nd pers pron
nom-si
την
the
def art
acc-si-fem
ριζαν
root
noun
acc-si-fem
βασταζεις
you bear
verb
pres-act-ind
2nd-p si
αλλ
but
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
ριζα
root
noun
nom-si-fem
σε
you
2nd pers pron
acc-si
For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
η
the
def art
nom-si-fem
γαρ
for
conjunction
κρισις
judgment
noun
nom-si-fem
ανελεος
[see note]
τω
to the
def art
dat-si-mas
μη
not
conjunction
ποιησαντι
to doing
participle
aor-act-par
dat-si-mas
ελεος
mercy
noun
acc-si-neu
κατακαυχαται
it shouts down
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
ελεον
mercy
noun
acc-si-mas
κρισεως
of judgment
noun
gen-si-fem
But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
ει
if
conditional
δε
-
conjunction
ζηλον
zeal
noun
acc-si-mas
πικρον
[see note]
εχετε
you have
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
και
and
conjunction
εριθειαν
wage-work
noun
acc-si-fem
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
καρδια
to heart
noun
dat-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
μη
not
conjunction
κατακαυχασθε
you shout down
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p pl
και
and
conjunction
ψευδεσθε
you lie
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p pl
κατα
down (to/on)
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
αληθειας
of truth
noun
gen-si-fem
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered