ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb μετεχω

Greek New Testament concordance of the verb μετεχω [Str-3348], which occurs 8 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/IV/c-3348-1.html

Or saith he [it] altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, [this] is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
η
or
conjunction
δι
through
preposition
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
παντως
entirely
adverb
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
δι
through
preposition
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
γαρ
for
conjunction
εγραφη
it was written
verb
2aor-pas-ind
3rd-p si
οτι
that
conjunction
επ
upon
preposition
ελπιδι
to "hope"
noun
dat-si-fem
οφειλει
he owes
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
αροτριων
[see note]
αροτριαν
[see note]
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
αλοων
[see note]
της
of the
def art
gen-si-fem
ελπιδος
of "hope"
noun
gen-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
μετεχειν
to share
verb
pres-act-inf
επ
upon
preposition
ελπιδι
to "hope"
noun
dat-si-fem
If others be partakers of [this] power over you, [are] not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ.
ει
if
conditional
αλλοι
others
adjective
nom-pl-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
εξουσιας
of authority
noun
gen-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
μετεχουσιν
they share
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ου
not
conjunction
μαλλον
more
adverb
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
αλλ
but
conjunction
ουκ
not
conjunction
εχρησαμεθα
we used
verb
aor-mDe-ind
1st-p pl
τη
to the
def art
dat-si-fem
εξουσια
to authority
noun
dat-si-fem
ταυτη
to this
dem pron
dat-si-fem
αλλα
but
conjunction
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
στεγομεν
[see note]
ινα
that
conjunction
μη
not
conjunction
εγκοπην
compromise
noun
acc-si-fem
τινα
some
indef pron
acc-si-fem
δωμεν
we might give
verb
2aor-act-sub
1st-p pl
τω
to the
def art
dat-si-neu
ευαγγελιω
to valid-data-stream
noun
dat-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
For we [being] many are one bread, [and] one body: for we are all partakers of that one bread.
οτι
that
conjunction
εις
one
adjective
nom-si-mas
αρτος
bread
noun
nom-si-mas
εν
one
adjective
nom-si-neu
σωμα
body
noun
nom-si-neu
οι
the
def art
nom-pl-mas
πολλοι
many
adjective
nom-pl-mas
εσμεν
we are
verb
pres-act-ind
1st-p pl
οι
the
def art
nom-pl-mas
γαρ
for
conjunction
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
εκ
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
ενος
of one
adjective
gen-si-mas
αρτου
of bread
noun
gen-si-mas
μετεχομεν
we share
verb
pres-act-ind
1st-p pl
Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils.
ου
not
conjunction
δυνασθε
you can
verb
pres-mi/pDe-ind
2nd-p pl
ποτηριον
drinking-cup
noun
acc-si-neu
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
πινειν
to drink
verb
pres-act-inf
και
and
conjunction
ποτηριον
drinking-cup
noun
acc-si-neu
δαιμονιων
of daimonions
noun
gen-pl-neu
ου
not
conjunction
δυνασθε
you can
verb
pres-mi/pDe-ind
2nd-p pl
τραπεζης
of table
noun
gen-si-fem
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
μετεχειν
to share
verb
pres-act-inf
και
and
conjunction
τραπεζης
of table
noun
gen-si-fem
δαιμονιων
of daimonions
noun
gen-pl-neu
For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
ει
if
conditional
εγω
I
1st pers pron
nom-si
χαριτι
to joy
noun
dat-si-fem
μετεχω
I share
verb
pres-act-ind
1st-p si
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
βλασφημουμαι
I am defamed
verb
pres-pas-ind
1st-p si
υπερ
for
preposition
ου
of which
rel pron
gen-si-neu
εγω
I
1st pers pron
nom-si
ευχαριστω
I express gratitude
verb
pres-act-ind
1st-p si
Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil;
επει
because
conjunction
ουν
therefore
conjunction
τα
the
def art
nom-pl-neu
παιδια
younger juniors
noun
nom-pl-neu
κεκοινωνηκεν
he has participated
verb
perf-act-ind
3rd-p si
σαρκος
of flesh
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
αιματος
of blood
noun
gen-si-neu
και
and
conjunction
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
παραπλησιως
in a similar way
adverb
μετεσχεν
he shared
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
των
of the
def art
gen-pl-neu
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-neu
ινα
that
conjunction
δια
through
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
θανατου
of death
noun
gen-si-mas
καταργηση
he might render idle
verb
aor-act-sub
3rd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
το
the
def art
acc-si-neu
κρατος
mastery
noun
acc-si-neu
εχοντα
having
participle
pres-act-par
acc-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
θανατου
of death
noun
gen-si-mas
τουτ
this
dem pron
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
διαβολον
slanderous
adjective
acc-si-mas
For every one that useth milk [is] unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
πας
all
adjective
nom-si-mas
γαρ
for
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
μετεχων
sharing
participle
pres-act-par
nom-si-mas
γαλακτος
of milk
noun
gen-si-neu
απειρος
unskilled
adjective
nom-si-mas
λογου
of word
noun
gen-si-mas
δικαιοσυνης
of righteousness
noun
gen-si-fem
νηπιος
immature
adjective
nom-si-mas
γαρ
for
conjunction
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar.
εφ
upon
preposition
ον
which
rel pron
acc-si-mas
γαρ
for
conjunction
λεγεται
it is said says
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
ταυτα
these
dem pron
nom-pl-neu
φυλης
of tribe
noun
gen-si-fem
ετερας
of another
adjective
gen-si-fem
μετεσχηκεν
he has shared
verb
perf-act-ind
3rd-p si
αφ
out of
preposition
ης
of which
rel pron
gen-si-fem
ουδεις
no one
adjective
nom-si-mas
προσεσχηκεν
he has inclined
verb
perf-act-ind
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-neu
θυσιαστηριω
to altar
noun
dat-si-neu
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered