ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun παρθενος

Greek New Testament concordance of the noun παρθενος [Str-3933], which occurs 14 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/IV/c-3933-1.html

Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
παρθενος
virgin
noun
nom-si-fem
εν
in(to)
preposition
γαστρι
to stomach
noun
dat-si-fem
εξει
she will have
verb
fut-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
τεξεται
she will give birth
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
υιον
son
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
καλεσουσιν
they will call
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
το
the
def art
acc-si-neu
ονομα
name
noun
acc-si-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εμμανουηλ
Immanuel
noun (name)
indeclinable
ο
which
rel pron
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μεθερμηνευομενον
with interpretation being
participle
pres-pas-par
nom-si-neu
μεθ
with(in)
preposition
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
τοτε
then
adverb
ομοιωθησεται
it will be correlated
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
βασιλεια
kingdom
noun
nom-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
ουρανων
of heavens
noun
gen-pl-mas
δεκα
ten
indeclinable
numeral
παρθενοις
to virgins
noun
dat-pl-fem
αιτινες
who
rel pron
nom-pl-fem
λαβουσαι
taking
participle
2aor-act-par
nom-pl-fem
τας
the
def art
acc-pl-fem
λαμπαδας
[see note]
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-fem
εξηλθον
they went out
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
απαντησιν
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
νυμφιου
of bridegroom
noun
gen-si-mas
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
τοτε
then
adverb
ηγερθησαν
they were roused
verb
aor-pas-ind
3rd-p pl
πασαι
all
adjective
nom-pl-fem
αι
the
def art
nom-pl-fem
παρθενοι
virgins
noun
nom-pl-fem
εκειναι
those
dem pron
nom-pl-fem
και
and
conjunction
εκοσμησαν
they ordered
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
τας
the
def art
acc-pl-fem
λαμπαδας
[see note]
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-fem
Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.
υστερον
[see note]
δε
-
conjunction
ερχονται
they come
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p pl
και
and
conjunction
αι
the
def art
nom-pl-fem
λοιπαι
other
adjective
nom-pl-fem
παρθενοι
virgins
noun
nom-pl-fem
λεγουσαι
saying
participle
pres-act-par
nom-pl-fem
κυριε
sir
noun
voc-si-mas
κυριε
sir
noun
voc-si-mas
ανοιξον
you open
verb
aor-act-imp
2nd-p si
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name [was] Mary.
προς
toward
preposition
παρθενον
virgin
noun
acc-si-fem
μεμνηστευμενην
having been pledged
participle
perf-pas-par
acc-si-fem
ανδρι
to man
noun
dat-si-mas
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
ονομα
name
noun
nom-si-neu
ιωσηφ
Joseph
noun (name)
indeclinable
εξ
from
preposition
οικου
of "house"
noun
gen-si-mas
δαυιδ
David
noun (name)
indeclinable
και
and
conjunction
το
the
def art
nom-si-neu
ονομα
name
noun
nom-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
παρθενου
of virgin
noun
gen-si-fem
μαριαμ
Miriam
noun (name)
indeclinable
And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy.
τουτω
to this
dem pron
dat-si-mas
δε
-
conjunction
ησαν
they were
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
θυγατερες
[see note]
παρθενοι
virgins
noun
nom-pl-fem
τεσσαρες
four
adjective
nom-pl-fem
προφητευουσαι
prophesying
participle
pres-act-par
nom-pl-fem
Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.
περι
about
preposition
δε
-
conjunction
των
of the
def art
gen-pl-fem
παρθενων
of virgins
noun
gen-pl-fem
επιταγην
directorate
noun
acc-si-fem
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ουκ
not
conjunction
εχω
I have
verb
pres-act-ind
1st-p si
γνωμην
opinion
noun
acc-si-fem
δε
-
conjunction
διδωμι
I give
verb
pres-act-ind
1st-p si
ως
as
adverb
ηλεημενος
[see note]
υπο
by
preposition
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
But and if thou marry, thou hast not sinned; and if a virgin marry, she hath not sinned. Nevertheless such shall have trouble in the flesh: but I spare you.
εαν
if
conditional
δε
-
conjunction
και
and
conjunction
γημης
[see note]
ουχ
not
conjunction
ημαρτες
you err
verb
2aor-act-ind
2nd-p si
και
and
conjunction
εαν
if
conditional
γημη
[see note]
η
the
def art
nom-si-fem
παρθενος
virgin
noun
nom-si-fem
ουχ
not
conjunction
ημαρτεν
she erred
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
θλιψιν
constriction
noun
acc-si-fem
δε
-
conjunction
τη
to the
def art
dat-si-fem
σαρκι
to flesh
noun
dat-si-fem
εξουσιν
they will have
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
οι
the
def art
nom-pl-mas
τοιουτοι
such
dem pron
nom-pl-mas
εγω
I
1st pers pron
nom-si
δε
-
conjunction
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
φειδομαι
[see note]
There is difference [also] between a wife and a virgin. The unmarried woman careth for the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit: but she that is married careth for the things of the world, how she may please [her] husband.
μεμερισται
it has been divided
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
γυνη
woman
noun
nom-si-fem
και
and
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
παρθενος
virgin
noun
nom-si-fem
η
the
def art
nom-si-fem
αγαμος
[see note]
μεριμνα
she is concerned
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τα
the
def art
acc-pl-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ινα
that
conjunction
η
she may be
verb
pres-act-sub
3rd-p si
αγια
holy
adjective
nom-si-fem
και
and
conjunction
σωματι
to body
noun
dat-si-neu
και
and
conjunction
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
η
the
def art
nom-si-fem
δε
-
conjunction
γαμησασα
[see note]
μεριμνα
she is concerned
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τα
the
def art
acc-pl-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
κοσμου
of world-order
noun
gen-si-mas
πως
how?
adverb
αρεσει
[see note]
τω
to the
def art
dat-si-mas
ανδρι
to man
noun
dat-si-mas
But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of [her] age, and need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry.
ει
if
conditional
δε
-
conjunction
τις
some
indef pron
nom-si-mas
ασχημονειν
to act improperly
verb
pres-act-inf
επι
unto
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
παρθενον
virgin
noun
acc-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
νομιζει
he assumes
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εαν
if
conditional
η
it may be
verb
pres-act-sub
3rd-p si
υπερακμος
[see note]
και
and
conjunction
ουτως
thus
adverb
οφειλει
[see note]
γινεσθαι
to be(come)
verb
pres-mi/pDe-inf
ο
which
rel pron
acc-si-neu
θελει
he wants
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ποιειτω
he do
verb
pres-act-imp
3rd-p si
ουχ
not
conjunction
αμαρτανει
he errs
verb
pres-act-ind
3rd-p si
γαμειτωσαν
[see note]
Nevertheless he that standeth stedfast in his heart, having no necessity, but hath power over his own will, and hath so decreed in his heart that he will keep his virgin, doeth well.
ος
who
rel pron
nom-si-mas
δε
-
conjunction
εστηκεν
he has stood
verb
perf-act-ind
3rd-p si
εδραιος
[see note]
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
καρδια
to heart
noun
dat-si-fem
μη
not
conjunction
εχων
having
participle
pres-act-par
nom-si-mas
αναγκην
[see note]
εξουσιαν
authority
noun
acc-si-fem
δε
-
conjunction
εχει
he has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
περι
about
preposition
του
of the
def art
gen-si-neu
ιδιου
of his own
adjective
gen-si-neu
θεληματος
of will
noun
gen-si-neu
και
and
conjunction
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
κεκρικεν
he has judged
verb
perf-act-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
καρδια
to heart
noun
dat-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
τηρειν
to keep
verb
pres-act-inf
την
the
def art
acc-si-fem
εαυτου
of himself
3rd-p refl pron
gen-si-mas
παρθενον
virgin
noun
acc-si-fem
καλως
well
adverb
ποιει
he does
verb
pres-act-ind
3rd-p si
For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband, that I may present [you as] a chaste virgin to Christ.
ζηλω
I am zealous
verb
pres-act-ind
1st-p si
γαρ
for
conjunction
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
θεου
of God
noun
gen-si-mas
ζηλω
to jealousy
noun
dat-si-mas
ηρμοσαμην
[see note]
γαρ
for
conjunction
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ενι
to one
adjective
dat-si-mas
ανδρι
to man
noun
dat-si-mas
παρθενον
virgin
noun
acc-si-fem
αγνην
resolute
adjective
acc-si-fem
παραστησαι
to stand allied
verb
aor-act-inf
τω
to the
def art
dat-si-mas
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, [being] the firstfruits unto God and to the Lamb.
ουτοι
these
dem pron
nom-pl-mas
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
οι
which
rel pron
nom-pl-mas
μετα
with(in)
preposition
γυναικων
of women
noun
gen-pl-fem
ουκ
not
conjunction
εμολυνθησαν
[see note]
παρθενοι
virgins
noun
nom-pl-fem
γαρ
for
conjunction
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ουτοι
these
dem pron
nom-pl-mas
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
οι
the
def art
nom-pl-mas
ακολουθουντες
following
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
τω
to the
def art
dat-si-neu
αρνιω
[see note]
οπου
where
adverb
αν
-
conjunction
υπαγη
he may go away to
verb
pres-act-sub
3rd-p si
ουτοι
these
dem pron
nom-pl-mas
υπο
by
preposition
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
ηγορασθησαν
they were bought
verb
aor-pas-ind
3rd-p pl
απο
out of
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
ανθρωπων
of men
noun
gen-pl-mas
απαρχη
first-yield
noun
nom-si-fem
τω
to the
def art
dat-si-mas
θεω
to God
noun
dat-si-mas
και
and
conjunction
τω
to the
def art
dat-si-neu
αρνιω
[see note]
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 92.6% of the New Testament covered