ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb προκοπτω

Greek New Testament concordance of the verb προκοπτω [Str-4298], which occurs 6 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/V/c-4298-1.html

And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man.
και
and
conjunction
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
προεκοπτεν
he was progressing
verb
imp-act-ind
3rd-p si
σοφια
to wisdom
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
ηλικια
[see note]
και
and
conjunction
χαριτι
to joy
noun
dat-si-fem
παρα
with
preposition
θεω
to God
noun
dat-si-mas
και
and
conjunction
ανθρωποις
to men
noun
dat-pl-mas
The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
η
the
def art
nom-si-fem
νυξ
night
noun
nom-si-fem
προεκοψεν
it progressed
verb
aor-act-ind
3rd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
δε
-
conjunction
ημερα
day
noun
nom-si-fem
ηγγικεν
[see note]
αποθωμεθα
we might lay aside
verb
2aor-mid-sub
1st-p pl
ουν
therefore
conjunction
τα
the
def art
acc-pl-neu
εργα
works
noun
acc-pl-neu
του
of the
def art
gen-si-neu
σκοτους
[see note]
και
and
conjunction
ενδυσωμεθα
[see note]
τα
the
def art
acc-pl-neu
οπλα
[see note]
του
of the
def art
gen-si-neu
φωτος
of light
noun
gen-si-neu
And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
και
and
conjunction
προεκοπτον
I was progressing
verb
imp-act-ind
1st-p si
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-mas
ιουδαισμω
[see note]
υπερ
beyond
preposition
πολλους
many
adjective
acc-pl-mas
συνηλικιωτας
[see note]
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
γενει
to kind
noun
dat-si-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
περισσοτερως
abundantly
adverb
ζηλωτης
zealous one
noun
nom-si-mas
υπαρχων
being
participle
pres-act-par
nom-si-mas
των
of the
def art
gen-pl-fem
πατρικων
of paternal
adjective
gen-pl-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
παραδοσεων
of traditions
noun
gen-pl-fem
But shun profane [and] vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
τας
the
def art
acc-pl-fem
δε
-
conjunction
βεβηλους
profane
adjective
acc-pl-fem
κενοφωνιας
empty-voicednesses
noun
acc-pl-fem
περιιστασο
you stand aloof
verb
pres-mid-imp
2nd-p si
επι
upon
preposition
πλειον
more
adjective
acc-si-neu
γαρ
for
conjunction
προκοψουσιν
they will progress
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
ασεβειας
[see note]
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all [men,] as theirs also was.
αλλ
but
conjunction
ου
not
conjunction
προκοψουσιν
they will progress
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
επι
upon
preposition
πλειον
more
adjective
acc-si-neu
η
the
def art
nom-si-fem
γαρ
for
conjunction
ανοια
[see note]
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
εκδηλος
[see note]
εσται
it will be
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
πασιν
to all
adjective
dat-pl-mas
ως
as
adverb
και
and
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
εκεινων
of those
dem pron
gen-pl-mas
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
πονηροι
impeding
adjective
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
ανθρωποι
men
noun
nom-pl-mas
και
and
conjunction
γοητες
[see note]
προκοψουσιν
they will progress
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
επι
upon
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
χειρον
[see note]
πλανωντες
[see note]
και
and
conjunction
πλανωμενοι
[see note]
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 90.3% of the New Testament covered