ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb πωροω

Greek New Testament concordance of the verb πωροω [Str-4456], which occurs 5 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/V/c-4456-1.html

For they considered not [the miracle] of the loaves: for their heart was hardened.
ου
not
conjunction
γαρ
for
conjunction
συνηκαν
they comprehended
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
επι
unto
preposition
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
αρτοις
to breads
noun
dat-pl-mas
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
γαρ
for
conjunction
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
η
the
def art
nom-si-fem
καρδια
heart
noun
nom-si-fem
πεπωρωμενη
having been petrified
participle
perf-pas-par
nom-si-fem
And when Jesus knew [it,] he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?
και
and
conjunction
γνους
knowing
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
διαλογιζεσθε
you discuss
verb
pres-mi/pDe-ind
2nd-p pl
οτι
that
conjunction
αρτους
breads
noun
acc-pl-mas
ουκ
not
conjunction
εχετε
you have
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
ουπω
not yet
adverb
νοειτε
you understand
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
ουδε
neither
conjunction
συνιετε
you comprehend
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
ετι
still
adverb
πεπωρωμενην
having been petrified
participle
perf-pas-par
acc-si-fem
εχετε
you have
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
την
the
def art
acc-si-fem
καρδιαν
heart
noun
acc-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with [their] eyes, nor understand with [their] heart, and be converted, and I should heal them.
τετυφλωκεν
he has visually impaired
verb
perf-act-ind
3rd-p si
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
τους
the
def art
acc-pl-mas
οφθαλμους
eyes
noun
acc-pl-mas
και
and
conjunction
πεπωρωκεν
he has petrified
verb
perf-act-ind
3rd-p si
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
την
the
def art
acc-si-fem
καρδιαν
heart
noun
acc-si-fem
ινα
that
conjunction
μη
not
conjunction
ιδωσιν
they might see
verb
2aor-act-sub
3rd-p pl
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
οφθαλμοις
to eyes
noun
dat-pl-mas
και
and
conjunction
νοησωσιν
they might understand
verb
aor-act-sub
3rd-p pl
τη
to the
def art
dat-si-fem
καρδια
to heart
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
επιστραφωσιν
they might be turned unto
verb
2aor-pas-sub
3rd-p pl
και
and
conjunction
ιασωμαι
I might restore
verb
aor-mDe-sub
1st-p si
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded
τι
what?
interr pron
nom-si-neu
ουν
therefore
conjunction
ο
which
rel pron
acc-si-neu
επιζητει
he strenuously seeks
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ισραηλ
Israel
noun (name)
indeclinable
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
ουκ
not
conjunction
επετυχεν
it obtained
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
δε
-
conjunction
εκλογη
out-selection
noun
nom-si-fem
επετυχεν
it obtained
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
οι
the
def art
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
λοιποι
others
adjective
nom-pl-mas
επωρωθησαν
they were petrified
verb
aor-pas-ind
3rd-p pl
But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which [vail] is done away in Christ.
αλλ
but
conjunction
επωρωθη
it was petrified
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
τα
the
def art
nom-pl-neu
νοηματα
deliberations
noun
nom-pl-neu
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
αχρι
until
adverb
γαρ
for
conjunction
της
of the
def art
gen-si-fem
σημερον
today
adverb
το
the
def art
nom-si-neu
αυτο
it
3rd-p pers pron
nom-si-neu
καλυμμα
cover
noun
nom-si-neu
επι
unto
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
αναγνωσει
to reading
noun
dat-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
παλαιας
of old
adjective
gen-si-fem
διαθηκης
of contract
noun
gen-si-fem
μενει
it stays
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μη
not
conjunction
ανακαλυπτομενον
being recovered
participle
pres-pas-par
nom-si-neu
ο
which
rel pron
acc-si-neu
τι
some
indef pron
acc-si-neu
εν
in(to)
preposition
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
καταργειται
it is rendered idle
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered