ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun ταφος

Greek New Testament concordance of the noun ταφος [Str-5028], which occurs 7 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/VI/c-5028-1.html

Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead [men's] bones, and of all uncleanness.
ουαι
woe
interjection
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
γραμματεις
notaries
noun
voc-pl-mas
και
and
conjunction
φαρισαιοι
Pharisees
noun (name)
voc-pl-mas
υποκριται
hypocrites
noun
voc-pl-mas
οτι
that
conjunction
παρομοιαζετε
you are nearly similar (to)
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
ταφοις
to graves
noun
dat-pl-mas
κεκονιαμενοις
to having been dust-coated
participle
perf-pas-par
dat-pl-mas
οιτινες
who
rel pron
nom-pl-mas
εξωθεν
on the exterior
adverb
μεν
indeed [A]
conjunction
φαινονται
they appear
verb
pres-mi/pas-ind
3rd-p pl
ωραιοι
beautiful
adjective
nom-pl-mas
εσωθεν
on the interior
adverb
δε
but [B]
conjunction
γεμουσιν
they are loaded to capacity
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
οστεων
of bones
noun
gen-pl-neu
νεκρων
of [the] dead
adjective
gen-pl-mas
και
and
conjunction
πασης
of all
adjective
gen-si-fem
ακαθαρσιας
of coarseness
noun
gen-si-fem
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,
ουαι
woe
interjection
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
γραμματεις
notaries
noun
voc-pl-mas
και
and
conjunction
φαρισαιοι
Pharisees
noun (name)
voc-pl-mas
υποκριται
hypocrites
noun
voc-pl-mas
οτι
that
conjunction
οικοδομειτε
you build
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
τους
the
def art
acc-pl-mas
ταφους
graves
noun
acc-pl-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
προφητων
of prophets
noun
gen-pl-mas
και
and
conjunction
κοσμειτε
you put in order
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
τα
the
def art
acc-pl-neu
μνημεια
tombs
noun
acc-pl-neu
των
of the
def art
gen-pl-mas
δικαιων
of just
adjective
gen-pl-mas
And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre.
ην
she was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
δε
-
conjunction
εκει
there
adverb
μαρια
Mary
noun (name)
nom-si-fem
η
the
def art
nom-si-fem
μαγδαληνη
Magdalene
noun (name)
nom-si-fem
και
and
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
αλλη
other
adjective
nom-si-fem
μαρια
Mary
noun (name)
nom-si-fem
καθημεναι
being seated
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-fem
απεναντι
from-in-front
adverb
του
of the
def art
gen-si-mas
ταφου
of grave
noun
gen-si-mas
Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first.
κελευσον
you call out for
verb
aor-act-imp
2nd-p si
ουν
therefore
conjunction
ασφαλισθηναι
to be made immovable
verb
aor-pas-inf
τον
the
def art
acc-si-mas
ταφον
grave
noun
acc-si-mas
εως
until
adverb
της
of the
def art
gen-si-fem
τριτης
of third
adjective
gen-si-fem
ημερας
of day
noun
gen-si-fem
μηποτε
lest at any time
adverb
ελθοντες
coming
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
οι
the
def art
nom-pl-mas
μαθηται
students
noun
nom-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
νυκτος
of night
noun
gen-si-fem
κλεψωσιν
they might steal
verb
aor-act-sub
3rd-p pl
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
και
and
conjunction
ειπωσιν
they might say
verb
2aor-act-sub
3rd-p pl
τω
to the
def art
dat-si-mas
λαω
to people
noun
dat-si-mas
ηγερθη
he was raised
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
απο
out of
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
νεκρων
of [the] dead
adjective
gen-pl-mas
και
and
conjunction
εσται
it will be
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
εσχατη
final
adjective
nom-si-fem
πλανη
distraction
noun
nom-si-fem
χειρων
worse
adjective
nom-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
πρωτης
of first
adjective
gen-si-fem
So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch.
οι
the
def art
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
πορευθεντες
traveling
participle
aor-pDe-par
nom-pl-mas
ησφαλισαντο
they made immovable
verb
aor-mDe-ind
3rd-p pl
τον
the
def art
acc-si-mas
ταφον
grave
noun
acc-si-mas
σφραγισαντες
sealing
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
λιθον
stone
noun
acc-si-mas
μετα
with(in)
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
κουστωδιας
[see note]
In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first [day] of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
οψε
late
adverb
δε
-
conjunction
σαββατων
of Sabbaths
noun (name)
gen-pl-neu
τη
to the
def art
dat-si-fem
επιφωσκουση
to following the dawn
participle
pres-act-par
dat-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
μιαν
one
adjective
acc-si-fem
σαββατων
of Sabbaths
noun (name)
gen-pl-neu
ηλθεν
she came
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
μαρια
Mary
noun (name)
nom-si-fem
η
the
def art
nom-si-fem
μαγδαληνη
Magdalene
noun (name)
nom-si-fem
και
and
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
αλλη
other
adjective
nom-si-fem
μαρια
Mary
noun (name)
nom-si-fem
θεωρησαι
to observe
verb
aor-act-inf
τον
the
def art
acc-si-mas
ταφον
grave
noun
acc-si-mas
Their throat [is] an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps [is] under their lips:
ταφος
grave
noun
nom-si-mas
ανεωγμενος
having been opened
participle
perf-pas-par
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
λαρυγξ
[see note]
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
γλωσσαις
to tongues
noun
dat-pl-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
εδολιουσαν
they were acting deceitful
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
ιος
corrosion
noun
nom-si-mas
ασπιδων
[see note]
υπο
under
preposition
τα
the
def art
acc-pl-neu
χειλη
lips
noun
acc-pl-neu
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered