ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun υποδεχομαι

Greek New Testament concordance of the noun υποδεχομαι [Str-5262], which occurs 6 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/VI/c-5262-1.html

For I have given you an example, that ye should do as I have done to you.
υποδειγμα
outline
noun
acc-si-neu
γαρ
for
conjunction
εδωκα
I gave
verb
aor-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
ινα
that
conjunction
καθως
as
adverb
εγω
I
1st pers pron
nom-si
εποιησα
I did
verb
aor-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
και
and
conjunction
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
ποιητε
you may do
verb
pres-act-sub
2nd-p pl
Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
σπουδασωμεν
we might resolve
verb
aor-act-sub
1st-p pl
ουν
therefore
conjunction
εισελθειν
to enter
verb
2aor-act-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
εκεινην
that
dem pron
acc-si-fem
την
the
def art
acc-si-fem
καταπαυσιν
rest
noun
acc-si-fem
ινα
that
conjunction
μη
not
conjunction
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
αυτω
to it
3rd-p pers pron
dat-si-neu
τις
some
indef pron
nom-si-mas
υποδειγματι
to outline
noun
dat-si-neu
πεση
he might fall
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
της
of the
def art
gen-si-fem
απειθειας
of discordance
noun
gen-si-fem
Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, [that] thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount.
οιτινες
who
rel pron
nom-pl-mas
υποδειγματι
to outline
noun
dat-si-neu
και
and
conjunction
σκια
to shadow
noun
dat-si-fem
λατρευουσιν
they serve
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
των
of the
def art
gen-pl-neu
επουρανιων
of heavenly
adjective
gen-pl-neu
καθως
as
adverb
κεχρηματισται
he has been called
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
μωυσης
Moses
noun (name)
nom-si-mas
μελλων
being about to
participle
pres-act-par
nom-si-mas
επιτελειν
to subsequently complete
verb
pres-act-inf
την
the
def art
acc-si-fem
σκηνην
dwelling
noun
acc-si-fem
ορα
you see
verb
pres-act-imp
2nd-p si
γαρ
for
conjunction
φησιν
he said
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ποιησεις
you will make
verb
fut-act-ind
2nd-p si
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
κατα
down (to/on)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
τυπον
model
noun
acc-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
δειχθεντα
having been showed
participle
aor-pas-par
acc-si-mas
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
ορει
to mountain
noun
dat-si-neu
[It was] therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
αναγκη
compulsion
noun
nom-si-fem
ουν
therefore
conjunction
τα
the
def art
acc-pl-neu
μεν
indeed [A]
conjunction
υποδειγματα
outlines
noun
acc-pl-neu
των
of the
def art
gen-pl-neu
εν
in(to)
preposition
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ουρανοις
to heavens
noun
dat-pl-mas
τουτοις
to these
dem pron
dat-pl-neu
καθαριζεσθαι
to be cleaned
verb
pres-pas-inf
αυτα
them
3rd-p pers pron
acc-pl-neu
δε
but [B]
conjunction
τα
the
def art
acc-pl-neu
επουρανια
heavenly
adjective
acc-pl-neu
κρειττοσιν
to stronger
adjective
dat-pl-fem
θυσιαις
to sacrifices
noun
dat-pl-fem
παρα
separate from
preposition
ταυτας
these
dem pron
acc-pl-fem
Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience.
υποδειγμα
outline
noun
acc-si-neu
λαβετε
you take
verb
2aor-act-imp
2nd-p pl
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
της
of the
def art
gen-si-fem
κακοπαθειας
of [a] suffering badness
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
της
of the
def art
gen-si-fem
μακροθυμιας
of patience
noun
gen-si-fem
τους
the
def art
acc-pl-mas
προφητας
prophets
noun
acc-pl-mas
οι
which
rel pron
nom-pl-mas
ελαλησαν
they spoke
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
τω
to the
def art
dat-si-neu
ονοματι
to name
noun
dat-si-neu
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
And turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes condemned [them] with an overthrow, making [them] an ensample unto those that after should live ungodly;
και
and
conjunction
πολεις
cities
noun
acc-pl-fem
σοδομων
of Sodom
noun (name)
gen-pl-neu
και
and
conjunction
γομορρας
of Gomorrah
noun (name)
gen-si-fem
τεφρωσας
[see note]
καταστροφη
to down-turn
noun
dat-si-fem
κατεκρινεν
he condemned
verb
aor-act-ind
3rd-p si
υποδειγμα
outline
noun
acc-si-neu
μελλοντων
of being about to
participle
pres-act-par
gen-pl-mas
ασεβειν
to act irreverently
verb
pres-act-inf
τεθεικως
having established
participle
perf-act-par
nom-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered