ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adverb υστερον

Greek New Testament concordance of the adverb υστερον [Str-5305], which occurs 12 times in the New Testament

This word does not inflect and thus stays the same in all contexts.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/VI/c-5305-1.html

And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred.
και
and
conjunction
νηστευσας
fasting
participle
aor-act-par
nom-si-mas
ημερας
days
noun
acc-pl-fem
τεσσαρακοντα
forty
indeclinable
numeral
και
and
conjunction
νυκτας
nights
noun
acc-pl-fem
τεσσαρακοντα
forty
indeclinable
numeral
υστερον
afterward
adverb
επεινασεν
he was hungry
verb
aor-act-ind
3rd-p si
He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
αποκριθεις
answering
participle
aor-pDe-par
nom-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ου
not
conjunction
θελω
I want
verb
pres-act-ind
1st-p si
υστερον
afterward
adverb
δε
-
conjunction
μεταμεληθεις
repenting
participle
aor-pDe-par
nom-si-mas
απηλθεν
he departed
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen [it,] repented not afterward, that ye might believe him.
ηλθεν
he came
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
γαρ
for
conjunction
προς
toward
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ιωαννης
John
noun (name)
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
οδω
to way
noun
dat-si-fem
δικαιοσυνης
of righteousness
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
ουκ
not
conjunction
επιστευσατε
you believed
verb
aor-act-ind
2nd-p pl
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
οι
the
def art
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
τελωναι
tax-collectors
noun
nom-pl-mas
και
and
conjunction
αι
the
def art
nom-pl-fem
πορναι
commercially corrupt ones
noun
nom-pl-fem
επιστευσαν
they believed
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
δε
-
conjunction
ιδοντες
seeing
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
ου
not
conjunction
μετεμεληθητε
you repented
verb
aor-pDe-ind
2nd-p pl
υστερον
afterward
adverb
του
of the
def art
gen-si-neu
πιστευσαι
to believe
verb
aor-act-inf
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.
υστερον
afterward
adverb
δε
-
conjunction
απεστειλεν
he sent
verb
aor-act-ind
3rd-p si
προς
toward
preposition
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
υιον
son
noun
acc-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εντραπησονται
they will be turned inwardly
verb
2fut-pas-ind
3rd-p pl
τον
the
def art
acc-si-mas
υιον
son
noun
acc-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
And last of all the woman died also.
υστερον
afterward
adverb
δε
-
conjunction
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
απεθανεν
she died
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
γυνη
woman
noun
nom-si-fem
Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.
υστερον
afterward
adverb
δε
-
conjunction
ερχονται
they come
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p pl
και
and
conjunction
αι
the
def art
nom-pl-fem
λοιπαι
other
adjective
nom-pl-fem
παρθενοι
virgins
noun
nom-pl-fem
λεγουσαι
saying
participle
pres-act-par
nom-pl-fem
κυριε
sir
noun
voc-si-mas
κυριε
sir
noun
voc-si-mas
ανοιξον
you open
verb
aor-act-imp
2nd-p si
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
And said, This [fellow] said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.
υστερον
afterward
adverb
δε
-
conjunction
προσελθοντες
approaching
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
δυο
two
indeclinable
numeral
ψευδομαρτυρες
false witnesses
noun
nom-pl-mas
ειπον
they said
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
ουτος
this
dem pron
nom-si-mas
εφη
he was saying
verb
imp-act-ind
3rd-p si
δυναμαι
I can
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
καταλυσαι
to dismantle
verb
aor-act-inf
τον
the
def art
acc-si-mas
ναον
temple
noun
acc-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
δια
through
preposition
τριων
of three
adjective
gen-pl-fem
ημερων
of days
noun
gen-pl-fem
οικοδομησαι
to build
verb
aor-act-inf
αυτον
it
3rd-p pers pron
acc-si-mas
Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.
υστερον
afterward
adverb
ανακειμενοις
to being set up on
participle
pres-mi/pDe-par
dat-pl-mas
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ενδεκα
eleven
indeclinable
numeral
εφανερωθη
he was made conspicuous
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
ωνειδισεν
he reproached
verb
aor-act-ind
3rd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
απιστιαν
dubiosity
noun
acc-si-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
και
and
conjunction
σκληροκαρδιαν
heart-hardness
noun
acc-si-fem
οτι
that
conjunction
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
θεασαμενοις
to observing
participle
aor-mDe-par
dat-pl-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
εγηγερμενον
having been raised
participle
perf-pas-par
acc-si-mas
ουκ
not
conjunction
επιστευσαν
they believed
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered.
ημερας
days
noun
acc-pl-fem
τεσσαρακοντα
forty
indeclinable
numeral
πειραζομενος
being probed
participle
pres-pas-par
nom-si-mas
υπο
by
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
διαβολου
of slanderous
adjective
gen-si-mas
και
and
conjunction
ουκ
not
conjunction
εφαγεν
he ate
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ουδεν
nothing
adjective
acc-si-neu
εν
in(to)
preposition
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
ημεραις
to days
noun
dat-pl-fem
εκειναις
to those
dem pron
dat-pl-fem
και
and
conjunction
συντελεσθεισων
of being jointly completed
participle
aor-pas-par
gen-pl-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-fem
υστερον
afterward
adverb
επεινασεν
he was hungry
verb
aor-act-ind
3rd-p si
Last of all the woman died also.
υστερον
afterward
adverb
παντων
of all
adjective
gen-pl-neu
απεθανεν
she died
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
γυνη
woman
noun
nom-si-fem
Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
σιμων
Simon
noun (name)
nom-si-mas
πετρος
Peter
noun (name)
nom-si-mas
κυριε
sir
noun
voc-si-mas
που
where?
adverb
υπαγεις
you go away
verb
pres-act-ind
2nd-p si
απεκριθη
he answered
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
οπου
where
adverb
υπαγω
I go away
verb
pres-act-ind
1st-p si
ου
not
conjunction
δυνασαι
you can
verb
pres-mi/pDe-ind
2nd-p si
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
νυν
now
adverb
ακολουθησαι
to follow
verb
aor-act-inf
υστερον
afterward
adverb
δε
-
conjunction
ακολουθησεις
you will follow
verb
fut-act-ind
2nd-p si
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
πασα
all
adjective
nom-si-fem
δε
-
conjunction
παιδεια
lesson
noun
nom-si-fem
προς
toward
preposition
μεν
indeed [A]
conjunction
το
the
def art
acc-si-neu
παρον
being near
participle
pres-act-par
acc-si-neu
ου
not
conjunction
δοκει
it seems
verb
pres-act-ind
3rd-p si
χαρας
of rejoicing
noun
gen-si-fem
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
αλλα
but
conjunction
λυπης
of sorrow
noun
gen-si-fem
υστερον
afterward
adverb
δε
but [B]
conjunction
καρπον
fruit
noun
acc-si-mas
ειρηνικον
pacifying
adjective
acc-si-mas
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
δι
through
preposition
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
γεγυμνασμενοις
to having been exercised
participle
perf-pas-par
dat-pl-mas
αποδιδωσιν
he duly gives
verb
pres-act-ind
3rd-p si
δικαιοσυνης
of righteousness
noun
gen-si-fem
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered