ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adjective χειρων

Greek New Testament concordance of the adjective χειρων [Str-5501], which occurs 11 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/VI/c-5501-1.html

No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse.
ουδεις
no one
adjective
nom-si-mas
δε
-
conjunction
επιβαλλει
he casts upon
verb
pres-act-ind
3rd-p si
επιβλημα
patch
noun
acc-si-neu
ρακους
of rag
noun
gen-si-neu
αγναφου
[see note]
επι
unto
preposition
ιματιω
to garment
noun
dat-si-neu
παλαιω
to old
adjective
dat-si-neu
αιρει
it takes up
verb
pres-act-ind
3rd-p si
γαρ
for
conjunction
το
the
def art
nom-si-neu
πληρωμα
filler
noun
nom-si-neu
αυτου
of it
3rd-p pers pron
gen-si-neu
απο
out of
preposition
του
of the
def art
gen-si-neu
ιματιου
of garment
noun
gen-si-neu
και
and
conjunction
χειρον
worse
adjective
nom-si-neu
σχισμα
split
noun
nom-si-neu
γινεται
it comes about
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last [state] of that man is worse than the first. Even so shall it be also unto this wicked generation.
τοτε
then
adverb
πορευεται
he travels
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
παραλαμβανει
he takes close
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μεθ
with(in)
preposition
εαυτου
of itself
3rd-p refl pron
gen-si-neu
επτα
seven
indeclinable
numeral
ετερα
other
adjective
acc-pl-neu
πνευματα
spirits
noun
acc-pl-neu
πονηροτερα
more impeding
adjective
acc-pl-neu
εαυτου
of itself
3rd-p refl pron
gen-si-neu
και
and
conjunction
εισελθοντα
entering
participle
2aor-act-par
nom-pl-neu
κατοικει
he resides
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εκει
there
adverb
και
and
conjunction
γινεται
it comes about
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
τα
the
def art
nom-pl-neu
εσχατα
final
adjective
nom-pl-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
ανθρωπου
of man
noun
gen-si-mas
εκεινου
of that
dem pron
gen-si-mas
χειρονα
worse
adjective
nom-pl-neu
των
of the
def art
gen-pl-neu
πρωτων
of first
adjective
gen-pl-neu
ουτως
thus
adverb
εσται
it will be
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
τη
to the
def art
dat-si-fem
γενεα
to generation
noun
dat-si-fem
ταυτη
to this
dem pron
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
πονηρα
to impeding
adjective
dat-si-fem
Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first.
κελευσον
you call out for
verb
aor-act-imp
2nd-p si
ουν
therefore
conjunction
ασφαλισθηναι
[see note]
τον
the
def art
acc-si-mas
ταφον
grave
noun
acc-si-mas
εως
until
adverb
της
of the
def art
gen-si-fem
τριτης
of third
adjective
gen-si-fem
ημερας
of day
noun
gen-si-fem
μηποτε
lest at any time
adverb
ελθοντες
coming
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
οι
the
def art
nom-pl-mas
μαθηται
students
noun
nom-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
νυκτος
of night
noun
gen-si-fem
κλεψωσιν
they might steal
verb
aor-act-sub
3rd-p pl
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
και
and
conjunction
ειπωσιν
they might say
verb
2aor-act-sub
3rd-p pl
τω
to the
def art
dat-si-mas
λαω
to people
noun
dat-si-mas
ηγερθη
he was raised
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
απο
out of
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
νεκρων
of [the] dead
adjective
gen-pl-mas
και
and
conjunction
εσται
it will be
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
εσχατη
final
adjective
nom-si-fem
πλανη
distraction
noun
nom-si-fem
χειρων
worse
adjective
nom-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
πρωτης
of first
adjective
gen-si-fem
No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse.
και
and
conjunction
ουδεις
no one
adjective
nom-si-mas
επιβλημα
patch
noun
acc-si-neu
ρακους
of rag
noun
gen-si-neu
αγναφου
[see note]
επιρραπτει
[see note]
επι
unto
preposition
ιματιω
to garment
noun
dat-si-neu
παλαιω
to old
adjective
dat-si-neu
ει
if
conditional
δε
-
conjunction
μη
not
conjunction
αιρει
it takes up
verb
pres-act-ind
3rd-p si
το
the
def art
acc-si-neu
πληρωμα
filler
noun
acc-si-neu
αυτου
of it
3rd-p pers pron
gen-si-neu
το
the
def art
nom-si-neu
καινον
brand-new
adjective
nom-si-neu
του
of the
def art
gen-si-neu
παλαιου
of old
adjective
gen-si-neu
και
and
conjunction
χειρον
worse
adjective
nom-si-neu
σχισμα
split
noun
nom-si-neu
γινεται
it comes about
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
και
and
conjunction
πολλα
many
adjective
acc-pl-neu
παθουσα
experiencing
participle
2aor-act-par
nom-si-fem
υπο
by
preposition
πολλων
of many
adjective
gen-pl-mas
ιατρων
of healers
noun
gen-pl-mas
και
and
conjunction
δαπανησασα
[see note]
τα
the
def art
acc-pl-neu
παρ
by
preposition
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
και
and
conjunction
μηδεν
not any
adjective
acc-si-neu
ωφεληθεισα
profiting from
participle
aor-pas-par
nom-si-fem
αλλα
but
conjunction
μαλλον
more
adverb
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
χειρον
worse
adjective
acc-si-neu
ελθουσα
coming
participle
2aor-act-par
nom-si-fem
Then goeth he, and taketh [to him] seven other spirits more wicked than himself; and they enter in, and dwell there: and the last [state] of that man is worse than the first.
τοτε
then
adverb
πορευεται
he travels
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
παραλαμβανει
he takes close
verb
pres-act-ind
3rd-p si
επτα
seven
indeclinable
numeral
ετερα
other
adjective
acc-pl-neu
πνευματα
spirits
noun
acc-pl-neu
πονηροτερα
more impeding
adjective
acc-pl-neu
εαυτου
of itself
3rd-p refl pron
gen-si-neu
και
and
conjunction
ελθοντα
coming
participle
2aor-act-par
nom-pl-neu
κατοικει
he resides
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εκει
there
adverb
και
and
conjunction
γινεται
it comes about
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
τα
the
def art
nom-pl-neu
εσχατα
final
adjective
nom-pl-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
ανθρωπου
of man
noun
gen-si-mas
εκεινου
of that
dem pron
gen-si-mas
χειρονα
worse
adjective
nom-pl-neu
των
of the
def art
gen-pl-neu
πρωτων
of first
adjective
gen-pl-neu
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.
μετα
with(in)
preposition
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
ευρισκει
he finds
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
ιερω
to temple complex
noun
dat-si-neu
και
and
conjunction
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ιδε
you see
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
υγιης
sound
adjective
nom-si-mas
γεγονας
you have become
verb
2perf-act-ind
2nd-p si
μηκετι
no more
adverb
αμαρτανε
you err
verb
pres-act-imp
2nd-p si
ινα
that
conjunction
μη
not
conjunction
χειρον
worse
adjective
nom-si-neu
τι
some
indef pron
nom-si-neu
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
γενηται
it might become
verb
2aor-mDe-sub
3rd-p si
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
ει
if
conditional
δε
-
conjunction
τις
some
indef pron
nom-si-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
ιδιων
of one's own
adjective
gen-pl-mas
και
and
conjunction
μαλιστα
most
adverb
των
of the
def art
gen-pl-mas
οικειων
of households
adjective
gen-pl-mas
ου
not
conjunction
προνοει
he pre-considers
verb
pres-act-ind
3rd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
πιστιν
sureness
noun
acc-si-fem
ηρνηται
he has denied
verb
perf-mDe-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
απιστου
of [one] unsteadfast
adjective
gen-si-mas
χειρων
worse
adjective
nom-si-mas
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
πονηροι
impeding
adjective
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
ανθρωποι
men
noun
nom-pl-mas
και
and
conjunction
γοητες
[see note]
προκοψουσιν
they will progress
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
επι
unto
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
χειρον
worse
adjective
acc-si-neu
πλανωντες
distracting
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
και
and
conjunction
πλανωμενοι
being distracted
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
ποσω
to how much?
interr pron
dat-si-neu
δοκειτε
you figure
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
χειρονος
of worse
adjective
gen-si-fem
αξιωθησεται
he will be considered befitting
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
τιμωριας
of vindictive punishment
noun
gen-si-fem
ο
the
def art
nom-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
υιον
son
noun
acc-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
καταπατησας
trampling down
participle
aor-act-par
nom-si-mas
και
and
conjunction
το
the
def art
acc-si-neu
αιμα
blood
noun
acc-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
διαθηκης
of contract
noun
gen-si-fem
κοινον
common
adjective
acc-si-neu
ηγησαμενος
having deemed
participle
aor-mDe-par
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
ω
to which
rel pron
dat-si-neu
ηγιασθη
he was sanctified
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
το
the
def art
acc-si-neu
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
χαριτος
of joy
noun
gen-si-fem
ενυβρισας
[see note]
For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.
ει
if
conditional
γαρ
for
conjunction
αποφυγοντες
fleeing from
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
μιασματα
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
κοσμου
of world-order
noun
gen-si-mas
εν
in(to)
preposition
επιγνωσει
to recognition
noun
dat-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
σωτηρος
of savior
noun
gen-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
τουτοις
to these
dem pron
dat-pl-neu
δε
-
conjunction
παλιν
again
adverb
εμπλακεντες
[see note]
ηττωνται
they are defeated
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p pl
γεγονεν
it has become
verb
2perf-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
τα
the
def art
nom-pl-neu
εσχατα
final
adjective
nom-pl-neu
χειρονα
worse
adjective
nom-pl-neu
των
of the
def art
gen-pl-neu
πρωτων
of first
adjective
gen-pl-neu
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 98.8% of the New Testament covered