Abarim Publications' online Biblical Hebrew Dictionary
The verb בתל (btl) isn't used in the Bible but in Arabic this verb exists in the meaning of to sever or separate. It comes with two derivatives:
- The feminine noun בתולה (betula), meaning virgin or rather young marriageable maiden (Leviticus 21:13, Deuteronomy 22:19). It seems that in the Hebrew Bible, our word may sometimes be used for a virgin, but often more so for a young and vigorous woman. In Joel 1:8 a betula is instructed to wail for her deceased husband. In Esther 2:17 a passel of them spends the night with the king. And the prophet Ezekiel complains that the sisters Oholah and Oholibah went to play harlot in Egypt, where their betulah-breasts were handled (Ezekiel 23:3). This noun בתולה (betula) is used 51 times in the Old Testament; another word for young woman is עלמה ('alma), which occurs 7 times, including in the celebrated Isaiah 7:14, "the 'alma will be with child".
- The feminine noun בתולים (betulim), meaning virginity. This word occurs about nine times in the Bible (Deuteronomy 22:15, Judges 11:37).