ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adjective περισσοτερον

Greek New Testament concordance of the adjective περισσοτερον [Str-4054], which occurs 4 times in the New Testament

This word does not inflect and thus stays the same in all contexts.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/V/c-4054-1.html

But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few [stripes.] For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more.
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
μη
not
conjunction
γνους
knowing
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
ποιησας
doing
participle
aor-act-par
nom-si-mas
δε
-
conjunction
αξια
fitting
adjective
acc-pl-neu
πληγων
[see note]
δαρησεται
[see note]
ολιγας
[see note]
παντι
to all
adjective
dat-si-mas
δε
-
conjunction
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
εδοθη
it was given
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
πολυ
much
adjective
nom-si-neu
πολυ
much
adjective
nom-si-neu
ζητηθησεται
[see note]
παρ
from
preposition
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
και
and
conjunction
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
παρεθεντο
they presented
verb
2aor-mid-ind
3rd-p pl
πολυ
much
adjective
acc-si-neu
περισσοτερον
more abundantly
adjective
acc-si-neu
αιτησουσιν
[see note]
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
But by the grace of God I am what I am: and his grace [which was bestowed] upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.
χαριτι
to joy
noun
dat-si-fem
δε
-
conjunction
θεου
of God
noun
gen-si-mas
ειμι
I am
verb
pres-act-ind
1st-p si
ο
which
rel pron
nom-si-neu
ειμι
I am
verb
pres-act-ind
1st-p si
και
and
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
χαρις
joy
noun
nom-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
η
the
def art
nom-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
εμε
me
1st pers pron
acc-si emph
ου
not
conjunction
κενη
[see note]
εγενηθη
it has become
verb
aor-pDe-ind
3rd-p si
αλλα
but
conjunction
περισσοτερον
more abundantly
adjective
acc-si-neu
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
εκοπιασα
[see note]
ουκ
not
conjunction
εγω
I
1st pers pron
nom-si
δε
-
conjunction
αλλ
but
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
χαρις
joy
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
η
the
def art
nom-si-fem
συν
with
preposition
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
Wherein God, willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed [it] by an oath:
εν
in(to)
preposition
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
περισσοτερον
more abundantly
adjective
acc-si-neu
βουλομενος
[see note]
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
επιδειξαι
[see note]
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
κληρονομοις
to shareholders
noun
dat-pl-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
επαγγελιας
of vow
noun
gen-si-fem
το
the
def art
acc-si-neu
αμεταθετον
immutability
adjective
acc-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
βουλης
of deliberation
noun
gen-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εμεσιτευσεν
[see note]
ορκω
[see note]
And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,
και
and
conjunction
περισσοτερον
more abundantly
adjective
nom-si-neu
ετι
still
adverb
καταδηλον
[see note]
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ει
if
conditional
κατα
down (to/on)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
ομοιοτητα
[see note]
μελχισεδεκ
Melchizedek
noun (name)
indeclinable
ανισταται
he rises
verb
pres-mid-ind
3rd-p si
ιερευς
priest
noun
nom-si-mas
ετερος
another
adjective
nom-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
The latest upload was on July 31, 2017, and to date we have about 83% of the New Testament covered