Abarim Publications' online Biblical Hebrew Dictionary
Scholars identify two different roots פרץ (paras) in the Bible, but their meanings seem to overlap.
The root-verb פרץ (paras I) generally means to break. It may denote a breaking out of some enclosure (Micah 2:13) or even the womb (Genesis 38:29), or the making of a breach (2 Kings 14:13), or a breaking in pieces (2 Chronicles 20:37). This verb is also used to indicate the breaking of stubbornness of people (Psalm 60:1). This verb may also be used to indicate a quantitative progression; a sudden increase in numbers, such as that of produce (Proverbs 3:10) or progeny (Genesis 28:14). And secondarily, it may denote a gaining of fame, apparently quite similarly to our English "breaking through" (2 Chronicles 31:5, 1 Samuel 3:1).
This verb's derivatives are:
- The masculine noun פרץ (peres), meaning a breach or bursting forth, like that of water (2 Samuel 5:20), or a breach in a wall (Amos 4:3), or even the outbreak of YHWH's wrath (2 Samuel 6:8).
- The masculine noun פריץ (paris), meaning violent one, like a robber or murderer, either human or animal (Ezekiel 18:10, Isaiah 35:9).
The root פרץ (paras II) doesn't occur as verb in the Bible, but in other languages it exists with meanings such as to mark by making a notch. Cognate nouns may denote the mouth of a river or a gap by which boats dock, which reveals an obvious kinship with the previous root.
In the Bible only the masculine noun מפרץ (mipras) occurs, in Judges 5:17 only, where it denotes a dock; a landing place for ships.