ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adverb ειτα

Greek New Testament concordance of the adverb ειτα [Str-1534], which occurs 16 times in the New Testament

This word does not inflect and thus stays the same in all contexts.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/II/c-1534-1.html

And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.
και
and
conjunction
ουκ
not
conjunction
εχουσιν
they have
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ριζαν
root
noun
acc-si-fem
εν
in(to)
preposition
εαυτοις
to themselves
3rd-p refl pron
dat-pl-mas
αλλα
but
conjunction
προσκαιροι
temporary
adjective
nom-pl-mas
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ειτα
afterward
adverb
γενομενης
of the becoming
participle
2aor-mDe-par
gen-si-fem
θλιψεως
of constriction
noun
gen-si-fem
η
or
conjunction
διωγμου
of hounding
noun
gen-si-mas
δια
through
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
λογον
word
noun
acc-si-mas
ευθεως
straight
adverb
σκανδαλιζονται
they are night-fished
verb
pres-pas-ind
3rd-p pl
For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.
αυτοματη
automatically
adjective
nom-si-fem
γαρ
for
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
γη
earth
noun
nom-si-fem
καρποφορει
it bears fruit
verb
pres-act-ind
3rd-p si
πρωτον
first
adverb
χορτον
blade
noun
acc-si-mas
ειτα
afterward
adverb
σταχυν
ear of grain
noun
acc-si-mas
ειτα
afterward
adverb
πληρη
full
adjective
acc-si-mas
σιτον
grain
noun
acc-si-mas
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-mas
σταχυι
to ear of grain
noun
dat-si-mas
After that he put [his] hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
ειτα
afterward
adverb
παλιν
again
adverb
επεθηκεν
he laid upon
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τας
the
def art
acc-pl-fem
χειρας
hands
noun
acc-pl-fem
επι
unto
preposition
τους
the
def art
acc-pl-mas
οφθαλμους
eyes
noun
acc-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
και
and
conjunction
εποιησεν
he made
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
αναβλεψαι
to regain sight
verb
aor-act-inf
και
and
conjunction
αποκατεσταθη
he was restored
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
ενεβλεψεν
he looked at
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τηλαυγως
extremely brightly
adverb
απαντας
all
adjective
acc-pl-mas
Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved.
οι
the
def art
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
παρα
by
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
οδον
road
noun
acc-si-fem
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
οι
the
def art
nom-pl-mas
ακουοντες
hearing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
ειτα
afterward
adverb
ερχεται
he comes
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
διαβολος
slanderous
adjective
nom-si-mas
και
and
conjunction
αιρει
he takes up
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
λογον
word
noun
acc-si-mas
απο
out of
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
καρδιας
of heart
noun
gen-si-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ινα
that
conjunction
μη
not
conjunction
πιστευσαντες
believing
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
σωθωσιν
they might be saved
verb
aor-pas-sub
3rd-p pl
After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe [them] with the towel wherewith he was girded.
ειτα
afterward
adverb
βαλλει
he casts
verb
pres-act-ind
3rd-p si
υδωρ
water
noun
acc-si-neu
εις
in(to)/un(to)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
νιπτηρα
wash bowl
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
ηρξατο
he began
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
νιπτειν
to rinse
verb
pres-act-inf
τους
the
def art
acc-pl-mas
ποδας
feet
noun
acc-pl-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
μαθητων
of students
noun
gen-pl-mas
και
and
conjunction
εκμασσειν
to dab out
verb
pres-act-inf
τω
to the
def art
dat-si-neu
λεντιω
[see note]
ω
to which
rel pron
dat-si-neu
ην
he was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
διεζωσμενος
having been girded altogether
participle
perf-pas-par
nom-si-mas
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own [home. ]
ειτα
afterward
adverb
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
μαθητη
to student
noun
dat-si-mas
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
μητηρ
mother
noun
nom-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
και
and
conjunction
απ
out of
preposition
εκεινης
of that
dem pron
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
ωρας
of hour
noun
gen-si-fem
ελαβεν
he took
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
μαθητης
student
noun
nom-si-mas
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
τα
the
def art
acc-pl-neu
ιδια
his own
adjective
acc-pl-neu
Then saith he to Thomas, reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust [it] into my side: and be not faithless, but believing.
ειτα
afterward
adverb
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
θωμα
to Thomas
noun (name)
dat-si-mas
φερε
you bring
verb
pres-act-imp
2nd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
δακτυλον
finger
noun
acc-si-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
ωδε
here
adverb
και
and
conjunction
ιδε
you see
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
τας
the
def art
acc-pl-fem
χειρας
hands
noun
acc-pl-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
και
and
conjunction
φερε
you bring
verb
pres-act-imp
2nd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
χειρα
hand
noun
acc-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
και
and
conjunction
βαλε
you cast
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
πλευραν
side
noun
acc-si-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
και
and
conjunction
μη
not
conjunction
γινου
you be(come)
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p si
απιστος
unsteadfast
adjective
nom-si-mas
αλλα
but
conjunction
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
και
and
conjunction
ους
which
rel pron
acc-pl-mas
μεν
-
conjunction
εθετο
he established
verb
2aor-mid-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
εκκλησια
to Assembly
noun
dat-si-fem
πρωτον
first
adverb
αποστολους
apostles
noun
acc-pl-mas
δευτερον
secondly
adverb
προφητας
prophets
noun
acc-pl-mas
τριτον
thirdly
adverb
διδασκαλους
teachers
noun
acc-pl-mas
επειτα
then afterward
adverb
δυναμεις
abilities to act
noun
acc-pl-fem
ειτα
afterward
adverb
χαρισματα
gifts
noun
acc-pl-neu
ιαματων
of healings
noun
gen-pl-neu
αντιληψεις
redirections
noun
acc-pl-fem
κυβερνησεις
policy-makings
noun
acc-pl-fem
γενη
kinds
noun
acc-pl-neu
γλωσσων
of tongues
noun
gen-pl-fem
And that he was seen of Cephas, then of the twelve:
και
and
conjunction
οτι
that
conjunction
ωφθη
he was seen
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
κηφα
to Cephas
noun (name)
dat-si-mas
ειτα
afterward
adverb
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
δωδεκα
twelve
indeclinable
numeral
After that, he was seen of James; then of all the apostles.
επειτα
then afterward
adverb
ωφθη
he was seen
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
ιακωβω
to James
noun (name)
dat-si-mas
ειτα
afterward
adverb
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
αποστολοις
to apostles
noun
dat-pl-mas
πασιν
to all
adjective
dat-pl-mas
Then [cometh] the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.
ειτα
afterward
adverb
το
the
def art
nom-si-neu
τελος
Yield
noun
nom-si-neu
οταν
when
conjunction
παραδω
he might hand over
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
βασιλειαν
kingdom
noun
acc-si-fem
τω
to the
def art
dat-si-mas
θεω
to God
noun
dat-si-mas
και
and
conjunction
πατρι
to father
noun
dat-si-mas
οταν
when
conjunction
καταργηση
he might render idle
verb
aor-act-sub
3rd-p si
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
αρχην
principality
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
εξουσιαν
authority
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
δυναμιν
management
noun
acc-si-fem
For Adam was first formed, then Eve.
αδαμ
Adam
noun (name)
indeclinable
γαρ
for
conjunction
πρωτος
first
adjective
nom-si-mas
επλασθη
[see note]
ειτα
afterward
adverb
ευα
Eve
noun (name)
nom-si-fem
And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being [found] blameless.
και
and
conjunction
ουτοι
these
dem pron
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
δοκιμαζεσθωσαν
they be assessed
verb
pres-pas-imp
3rd-p pl
πρωτον
first
adverb
ειτα
afterward
adverb
διακονειτωσαν
they "deaconate"
verb
pres-act-imp
3rd-p pl
ανεγκλητοι
unaccused
adjective
nom-pl-mas
οντες
those being
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected [us,] and we gave [them] reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?
ειτα
afterward
adverb
τους
the
def art
acc-pl-mas
μεν
-
conjunction
της
of the
def art
gen-si-fem
σαρκος
of flesh
noun
gen-si-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
πατερας
fathers
noun
acc-pl-mas
ειχομεν
we have had
verb
imp-act-ind
1st-p pl
παιδευτας
instructors
noun
acc-pl-mas
και
and
conjunction
ενετρεπομεθα
we were being turned inwardly
verb
imp-pas-ind
1st-p pl
ου
not
conjunction
πολλω
to much
adjective
dat-si-neu
μαλλον
more
adverb
υποταγησομεθα
we will be subjected
verb
2fut-pas-ind
1st-p pl
τω
to the
def art
dat-si-mas
πατρι
to father
noun
dat-si-mas
των
of the
def art
gen-pl-neu
πνευματων
of spirits
noun
gen-pl-neu
και
and
conjunction
ζησομεν
we will live
verb
fut-act-ind
1st-p pl
Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.
ειτα
afterward
adverb
η
the
def art
nom-si-fem
επιθυμια
desire
noun
nom-si-fem
συλλαβουσα
conceiving
participle
2aor-act-par
nom-si-fem
τικτει
it gives birth
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αμαρτιαν
error
noun
acc-si-fem
η
the
def art
nom-si-fem
δε
-
conjunction
αμαρτια
error
noun
nom-si-fem
αποτελεσθεισα
being completed from
participle
aor-pas-par
nom-si-fem
αποκυει
[see note]
θανατον
death
noun
acc-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered