ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun ερις

Greek New Testament concordance of the noun ερις [Str-2054], which occurs 9 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/III/c-2054-1.html

Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
πεπληρωμενους
having been completed
participle
perf-pas-par
acc-pl-mas
παση
to all
adjective
dat-si-fem
αδικια
to injustice
noun
dat-si-fem
πορνεια
to corruption
noun
dat-si-fem
πονηρια
to impediment
noun
dat-si-fem
πλεονεξια
to covetousness
noun
dat-si-fem
κακια
to badness
noun
dat-si-fem
μεστους
[see note]
φθονου
[see note]
φονου
of murder
noun
gen-si-mas
εριδος
of quarrel
noun
gen-si-fem
δολου
[see note]
κακοηθειας
of cantankerousness
noun
gen-si-fem
ψιθυριστας
[see note]
Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.
ως
as
adverb
εν
in(to)
preposition
ημερα
to day
noun
dat-si-fem
ευσχημονως
decorously
adverb
περιπατησωμεν
we might walk around
verb
aor-act-sub
1st-p pl
μη
not
conjunction
κωμοις
to boorish feasts
noun
dat-pl-mas
και
and
conjunction
μεθαις
[see note]
μη
not
conjunction
κοιταις
to "place of setting"
noun
dat-pl-fem
και
and
conjunction
ασελγειαις
[see note]
μη
not
conjunction
εριδι
to quarrel
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
ζηλω
to jealousy
noun
dat-si-mas
For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them [which are of the house] of Chloe, that there are contentions among you.
εδηλωθη
[see note]
γαρ
for
conjunction
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
περι
about
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
υπο
by
preposition
των
of the
def art
gen-pl-mas
χλοης
of Chloe
noun (name)
gen-si-fem
οτι
that
conjunction
εριδες
quarrels
noun
nom-pl-fem
εν
in(to)
preposition
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
For ye are yet carnal: for whereas [there is] among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
ετι
still
adverb
γαρ
for
conjunction
σαρκικοι
fleshly
adjective
nom-pl-mas
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
οπου
where
adverb
γαρ
for
conjunction
εν
in(to)
preposition
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
ζηλος
jealousy
noun
nom-si-mas
και
and
conjunction
ερις
quarrel
noun
nom-si-fem
και
and
conjunction
διχοστασιαι
divisions
noun
nom-pl-fem
ουχι
is it not?
conjunction
σαρκικοι
fleshly
adjective
nom-pl-mas
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
και
and
conjunction
κατα
down (to/on)
preposition
ανθρωπον
man
noun
acc-si-mas
περιπατειτε
you walk around
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and [that] I shall be found unto you such as ye would not: lest [there be] debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults:
φοβουμαι
I fear
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
γαρ
for
conjunction
μηπως
lest somehow
conjunction
ελθων
coming
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
ουχ
not
conjunction
οιους
such as
corr pron
acc-pl-mas
θελω
I want
verb
pres-act-ind
1st-p si
ευρω
I might find
verb
2aor-act-sub
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
καγω
I too
1st pers pron
nom-si +kai
ευρεθω
I might be found
verb
aor-pas-sub
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
οιον
such as
corr pron
acc-si-mas
ου
not
conjunction
θελετε
you want
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
μηπως
lest somehow
conjunction
ερεις
quarrels
noun
nom-pl-fem
ζηλοι
jealousy
noun
nom-pl-mas
θυμοι
agitations
noun
nom-pl-mas
εριθειαι
[see note]
καταλαλιαι
disparagements
noun
nom-pl-fem
ψιθυρισμοι
[see note]
φυσιωσεις
[see note]
ακαταστασιαι
pandemoniums
noun
nom-pl-fem
Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
ειδωλολατρεια
idolatry
noun
nom-si-fem
φαρμακεια
[see note]
εχθραι
unfamiliarities
noun
nom-pl-fem
ερεις
quarrels
noun
nom-pl-fem
ζηλοι
jealousy
noun
nom-pl-mas
θυμοι
agitations
noun
nom-pl-mas
εριθειαι
[see note]
διχοστασιαι
divisions
noun
nom-pl-fem
αιρεσεις
sects
noun
nom-pl-fem
Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
τινες
somebodies
indef pron
nom-pl-mas
μεν
some [A]
conjunction
και
and
conjunction
δια
through
preposition
φθονον
[see note]
και
and
conjunction
εριν
quarrel
noun
acc-si-fem
τινες
somebodies
indef pron
nom-pl-mas
δε
some other [B]
conjunction
και
and
conjunction
δι
through
preposition
ευδοκιαν
finding-good
noun
acc-si-fem
τον
the
def art
acc-si-mas
χριστον
Christ
noun (name)
acc-si-mas
κηρυσσουσιν
they proclaim
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
τετυφωται
he has been visually impaired
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
μηδεν
not any
adjective
acc-si-neu
επισταμενος
understanding
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
αλλα
but
conjunction
νοσων
being sick
participle
pres-act-par
nom-si-mas
περι
about
preposition
ζητησεις
examinations
noun
acc-pl-fem
και
and
conjunction
λογομαχιας
word-fights
noun
acc-pl-fem
εξ
from
preposition
ων
of which
rel pron
gen-pl-fem
γινεται
it comes about
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
φθονος
[see note]
ερις
quarrel
noun
nom-si-fem
βλασφημιαι
defamations
noun
nom-pl-fem
υπονοιαι
suspicions
noun
nom-pl-fem
πονηραι
impeding
adjective
nom-pl-fem
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
μωρας
dimwitted
adjective
acc-pl-fem
δε
-
conjunction
ζητησεις
examinations
noun
acc-pl-fem
και
and
conjunction
γενεαλογιας
genealogies
noun
acc-pl-fem
και
and
conjunction
ερεις
quarrels
noun
acc-pl-fem
και
and
conjunction
μαχας
contentions
noun
acc-pl-fem
νομικας
scientifics
adjective
acc-pl-fem
περιιστασο
you stand aloof
verb
pres-mid-imp
2nd-p si
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
γαρ
for
conjunction
ανωφελεις
unprofitable
adjective
nom-pl-fem
και
and
conjunction
ματαιοι
[see note]
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 97.2% of the New Testament covered