ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun κακια

Greek New Testament concordance of the noun κακια [Str-2549], which occurs 11 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/III/c-2549-1.html

Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day [is] the evil thereof.
μη
not
conjunction
ουν
therefore
conjunction
μεριμνησητε
you might be concerned
verb
aor-act-sub
2nd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
αυριον
tomorrow
adverb
η
the
def art
nom-si-fem
γαρ
for
conjunction
αυριον
tomorrow
adverb
μεριμνησει
it will be concerned
verb
fut-act-ind
3rd-p si
τα
the
def art
acc-pl-neu
εαυτης
of herself
3rd-p refl pron
gen-si-fem
αρκετον
sufficient
adjective
nom-si-neu
τη
to the
def art
dat-si-fem
ημερα
to day
noun
dat-si-fem
η
the
def art
nom-si-fem
κακια
badness
noun
nom-si-fem
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
Repent therefore of this thy wickedness, and pray God, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee.
μετανοησον
you change your mind
verb
aor-act-imp
2nd-p si
ουν
therefore
conjunction
απο
out of
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
κακιας
of badness
noun
gen-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
ταυτης
of this
dem pron
gen-si-fem
και
and
conjunction
δεηθητι
you beseech
verb
aor-pDe-imp
2nd-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
ει
if
conditional
αρα
"then"
conjunction
αφεθησεται
it will be forgiven
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
η
the
def art
nom-si-fem
επινοια
deliberation
noun
nom-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
καρδιας
of heart
noun
gen-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
πεπληρωμενους
having been completed
participle
perf-pas-par
acc-pl-mas
παση
to all
adjective
dat-si-fem
αδικια
to injustice
noun
dat-si-fem
πορνεια
to corruption
noun
dat-si-fem
πονηρια
to impediment
noun
dat-si-fem
πλεονεξια
to covetousness
noun
dat-si-fem
κακια
to badness
noun
dat-si-fem
μεστους
satiated
adjective
acc-pl-mas
φθονου
of jealousy
noun
gen-si-mas
φονου
of murder
noun
gen-si-mas
εριδος
of quarrel
noun
gen-si-fem
δολου
of deception
noun
gen-si-mas
κακοηθειας
of cantankerousness
noun
gen-si-fem
ψιθυριστας
[see note]
Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened [bread] of sincerity and truth.
ωστε
so that
conjunction
εορταζωμεν
we may feast
verb
pres-act-sub
1st-p pl
μη
not
conjunction
εν
in(to)
preposition
ζυμη
to culture
noun
dat-si-fem
παλαια
to old
adjective
dat-si-fem
μηδε
neither
conjunction
εν
in(to)
preposition
ζυμη
to culture
noun
dat-si-fem
κακιας
of badness
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
πονηριας
of impediment
noun
gen-si-fem
αλλ
but
conjunction
εν
in(to)
preposition
αζυμοις
to culturelessnesses
adjective
dat-pl-neu
ειλικρινειας
of sun-clearness
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
αληθειας
of truth
noun
gen-si-fem
Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
μη
not
conjunction
παιδια
younger juniors
noun
nom-pl-neu
γινεσθε
you become
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p pl
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
φρεσιν
to verbalizations
noun
dat-pl-fem
αλλα
but
conjunction
τη
to the
def art
dat-si-fem
κακια
to badness
noun
dat-si-fem
νηπιαζετε
you be childlike
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
δε
-
conjunction
φρεσιν
to verbalizations
noun
dat-pl-fem
τελειοι
fully complete
adjective
nom-pl-mas
γινεσθε
you become
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p pl
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
πασα
all
adjective
nom-si-fem
πικρια
[see note]
και
and
conjunction
θυμος
agitation
noun
nom-si-mas
και
and
conjunction
οργη
liquation
noun
nom-si-fem
και
and
conjunction
κραυγη
cry
noun
nom-si-fem
και
and
conjunction
βλασφημια
defamation
noun
nom-si-fem
αρθητω
it be taken up
verb
aor-pas-imp
3rd-p si
αφ
out of
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
συν
with
preposition
παση
to all
adjective
dat-si-fem
κακια
to badness
noun
dat-si-fem
But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
νυνι
now
adverb
δε
-
conjunction
αποθεσθε
you lay aside
verb
2aor-mid-imp
2nd-p pl
και
and
conjunction
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
τα
the
def art
acc-pl-neu
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
οργην
liquation
noun
acc-si-fem
θυμον
agitation
noun
acc-si-mas
κακιαν
badness
noun
acc-si-fem
βλασφημιαν
defamation
noun
acc-si-fem
αισχρολογιαν
ugly speech
noun
acc-si-fem
εκ
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-neu
στοματος
of mouth
noun
gen-si-neu
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, [and] hating one another.
ημεν
we were
verb
imp-act-ind
1st-p pl
γαρ
for
conjunction
ποτε
then
conjunction
και
and
conjunction
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
ανοητοι
unintelligent
adjective
nom-pl-mas
απειθεις
discordant
adjective
nom-pl-mas
πλανωμενοι
being distracted
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
δουλευοντες
working
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
επιθυμιαις
to desires
noun
dat-pl-fem
και
and
conjunction
ηδοναις
to pleasures
noun
dat-pl-fem
ποικιλαις
to various
adjective
dat-pl-fem
εν
in(to)
preposition
κακια
to badness
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
φθονω
to jealousy
noun
dat-si-mas
διαγοντες
carrying on
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
στυγητοι
[see note]
μισουντες
"hating"
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
αλληλους
one another
recip pron
acc-pl-mas
Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.
διο
therefore
conjunction
αποθεμενοι
laying aside
participle
2aor-mid-par
nom-pl-mas
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
ρυπαριαν
[see note]
και
and
conjunction
περισσειαν
overflowing
noun
acc-si-fem
κακιας
of badness
noun
gen-si-fem
εν
in(to)
preposition
πραυτητι
to kindness
noun
dat-si-fem
δεξασθε
you receive
verb
aor-mDe-imp
2nd-p pl
τον
the
def art
acc-si-mas
εμφυτον
[see note]
λογον
word
noun
acc-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
δυναμενον
being able
participle
pres-mi/pDe-par
acc-si-mas
σωσαι
to save
verb
aor-act-inf
τας
the
def art
acc-pl-fem
ψυχας
souls
noun
acc-pl-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
αποθεμενοι
laying aside
participle
2aor-mid-par
nom-pl-mas
ουν
therefore
conjunction
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
κακιαν
badness
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
παντα
all
adjective
acc-si-mas
δολον
deception
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
υποκρισεις
hypocrisies
noun
acc-pl-fem
και
and
conjunction
φθονους
jealousies
noun
acc-pl-mas
και
and
conjunction
πασας
all
adjective
acc-pl-fem
καταλαλιας
disparagements
noun
acc-pl-fem
As free, and not using [your] liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
ως
as
adverb
ελευθεροι
lawfully free
adjective
nom-pl-mas
και
and
conjunction
μη
not
conjunction
ως
as
adverb
επικαλυμμα
a cover-over
noun
acc-si-neu
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
κακιας
of badness
noun
gen-si-fem
την
the
def art
acc-si-fem
ελευθεριαν
lawful freedom
noun
acc-si-fem
αλλ
but
conjunction
ως
as
adverb
δουλοι
workers
noun
nom-pl-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.2% of the New Testament covered