ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun φυραμα

Greek New Testament concordance of the noun φυραμα [Str-5445], which occurs 5 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/VI/c-5445-1.html

Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?
η
or
conjunction
ουκ
not
conjunction
εχει
he has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εξουσιαν
authority
noun
acc-si-fem
ο
the
def art
nom-si-mas
κεραμευς
ceramist
noun
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
πηλου
of mud
noun
gen-si-mas
εκ
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-neu
αυτου
of it
3rd-p pers pron
gen-si-neu
φυραματος
of mix
noun
gen-si-neu
ποιησαι
to make
verb
aor-act-inf
ο
which
rel pron
acc-si-neu
μεν
one [A]
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
τιμην
the good stuff
noun
acc-si-fem
σκευος
implement
noun
acc-si-neu
ο
which
rel pron
acc-si-neu
δε
other [B]
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
ατιμιαν
not so good stuff
noun
acc-si-fem
For if the firstfruit [be] holy, the lump [is] also [holy:] and if the root [be] holy, so [are] the branches.
ει
if
conditional
δε
-
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
απαρχη
first-yield
noun
nom-si-fem
αγια
holy
adjective
nom-si-fem
και
and
conjunction
το
the
def art
nom-si-neu
φυραμα
mix
noun
nom-si-neu
και
and
conjunction
ει
if
conditional
η
the
def art
nom-si-fem
ριζα
root
noun
nom-si-fem
αγια
holy
adjective
nom-si-fem
και
and
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
κλαδοι
branches
noun
nom-pl-mas
Your glorying [is] not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
ου
not
conjunction
καλον
good
adjective
nom-si-neu
το
the
def art
nom-si-neu
καυχημα
loud affirming
noun
nom-si-neu
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ουκ
not
conjunction
οιδατε
you have seen
verb
perf-act-ind
2nd-p pl
οτι
that
conjunction
μικρα
little
adjective
nom-si-fem
ζυμη
culture
noun
nom-si-fem
ολον
whole
adjective
acc-si-neu
το
the
def art
acc-si-neu
φυραμα
mix
noun
acc-si-neu
ζυμοι
it cultures
verb
pres-act-ind
3rd-p si
Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:
εκκαθαρατε
you purge out
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
ουν
therefore
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
παλαιαν
old
adjective
acc-si-fem
ζυμην
culture
noun
acc-si-fem
ινα
that
conjunction
ητε
you may be
verb
pres-act-sub
2nd-p pl
νεον
new
adjective
nom-si-neu
φυραμα
mix
noun
nom-si-neu
καθως
as
adverb
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
αζυμοι
culturelessnesses
adjective
nom-pl-mas
και
and
conjunction
γαρ
for
conjunction
το
the
def art
nom-si-neu
πασχα
pascha
Aramaic term
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
υπερ
for
preposition
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ετυθη
he is sacrificed
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
χριστος
Christ
noun (name)
nom-si-mas
A little leaven leaveneth the whole lump.
μικρα
little
adjective
nom-si-fem
ζυμη
culture
noun
nom-si-fem
ολον
whole
adjective
acc-si-neu
το
the
def art
acc-si-neu
φυραμα
mix
noun
acc-si-neu
ζυμοι
it cultures
verb
pres-act-ind
3rd-p si
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered