ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb μεταλαμβανω

Greek New Testament concordance of the verb μεταλαμβανω [Str-3335], which occurs 6 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/IV/c-3335-1.html

And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart,
καθ
down (to/on)
preposition
ημεραν
day
noun
acc-si-fem
τε
and
conjunction
προσκαρτερουντες
[see note]
ομοθυμαδον
[see note]
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
ιερω
to temple complex
noun
dat-si-neu
κλωντες
[see note]
τε
and
conjunction
κατ
down (to/on)
preposition
οικον
"house"
noun
acc-si-mas
αρτον
[see note]
μετελαμβανον
they were sharing
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
τροφης
of food
noun
gen-si-fem
εν
in(to)
preposition
αγαλλιασει
to joy
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
αφελοτητι
[see note]
καρδιας
of heart
noun
gen-si-fem
And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.
διαλεγομενου
of dialoguing
participle
pres-mi/pDe-par
gen-si-mas
δε
-
conjunction
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
περι
about
preposition
δικαιοσυνης
of righteousness
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
εγκρατειας
of self-control
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
του
of the
def art
gen-si-neu
κριματος
of judgment
noun
gen-si-neu
του
of the
def art
gen-si-neu
μελλοντος
[see note]
εσεσθαι
will be
verb
fut-mDe-inf
εμφοβος
[see note]
γενομενος
the becoming
participle
2aor-mDe-par
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
φηλιξ
Felix
noun (name)
nom-si-mas
απεκριθη
he answered
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
το
the
def art
acc-si-neu
νυν
now
adverb
εχον
having
participle
pres-act-par
acc-si-neu
πορευου
you travel
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p si
καιρον
[see note]
δε
-
conjunction
μεταλαβων
receiving notice
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
μετακαλεσομαι
I will call in
verb
fut-mid-ind
1st-p si
σε
you
2nd pers pron
acc-si
And while the day was coming on, Paul besought [them] all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing.
αχρι
[see note]
δε
-
conjunction
ου
of which
rel pron
gen-si-neu
εμελλεν
[see note]
ημερα
day
noun
nom-si-fem
γινεσθαι
to be(come)
verb
pres-mi/pDe-inf
παρεκαλει
he was near-calling
verb
imp-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
παυλος
Paul
noun (name)
nom-si-mas
απαντας
all
adjective
acc-pl-mas
μεταλαβειν
to partake
verb
2aor-act-inf
τροφης
of food
noun
gen-si-fem
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
τεσσαρεσκαιδεκατην
fourteenth
adjective
acc-si-fem
σημερον
[see note]
ημεραν
day
noun
acc-si-fem
προσδοκωντες
[see note]
ασιτοι
[see note]
διατελειτε
[see note]
μηδεν
not any
adjective
acc-si-neu
προσλαβομενοι
utilizing
participle
2aor-mid-par
nom-pl-mas
The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.
τον
the
def art
acc-si-mas
κοπιωντα
[see note]
γεωργον
farmer
noun
acc-si-mas
δει
[see note]
πρωτον
first
adv or adj
acc-si-neu
των
of the
def art
gen-pl-mas
καρπων
of fruits
noun
gen-pl-mas
μεταλαμβανειν
to partake
verb
pres-act-inf
For the earth which drinketh in the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them by whom it is dressed, receiveth blessing from God:
γη
earth
noun
nom-si-fem
γαρ
for
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
πιουσα
[see note]
τον
the
def art
acc-si-mas
επ
upon
preposition
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
πολλακις
often
adverb
ερχομενον
coming
participle
pres-mi/pDe-par
acc-si-mas
υετον
[see note]
και
and
conjunction
τικτουσα
bearing
participle
pres-act-par
nom-si-fem
βοτανην
[see note]
ευθετον
beneficial
adjective
acc-si-fem
εκεινοις
to those
dem pron
dat-pl-mas
δι
through
preposition
ους
which
rel pron
acc-pl-mas
και
and
conjunction
γεωργειται
it is farmed
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
μεταλαμβανει
he partakes
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ευλογιας
of lavish welfare
noun
gen-si-fem
απο
out of
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
For they verily for a few days chastened [us] after their own pleasure; but he for [our] profit, that [we] might be partakers of his holiness.
οι
the
def art
nom-pl-mas
μεν
indeed [A]
conjunction
γαρ
for
conjunction
προς
toward
preposition
ολιγας
[see note]
ημερας
days
noun
acc-pl-fem
κατα
down (to/on)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
δοκουν
figuring
participle
pres-act-par
acc-si-neu
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
επαιδευον
[see note]
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
but [B]
conjunction
επι
upon
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
συμφερον
expediency
participle
pres-act-par
acc-si-neu
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
μεταλαβειν
to partake
verb
2aor-act-inf
της
of the
def art
gen-si-fem
αγιοτητος
of holiness
noun
gen-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
The latest upload was on Augustus 28, 2017, and to date we have about 83% of the New Testament covered