ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb υπομιμνησκω

Greek New Testament concordance of the verb υπομιμνησκω [Str-5279], which occurs 7 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/VI/c-5279-1.html

And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
και
and
conjunction
στραφεις
[see note]
ο
the
def art
nom-si-mas
κυριος
lord
noun
nom-si-mas
ενεβλεψεν
he looked at
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
πετρω
to Peter
noun (name)
dat-si-mas
και
and
conjunction
υπεμνησθη
he was brought to mind
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
πετρος
Peter
noun (name)
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
λογου
of word
noun
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ως
as
adverb
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
οτι
that
conjunction
πριν
[see note]
αλεκτορα
[see note]
φωνησαι
to call
verb
aor-act-inf
απαρνηση
[see note]
με
me
1st pers pron
acc-si
τρις
three times
adverb
But the Comforter, [which is] the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
παρακλητος
near-called one
noun
nom-si-mas
το
the
def art
nom-si-neu
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
το
the
def art
nom-si-neu
αγιον
holy
adjective
nom-si-neu
ο
which
rel pron
acc-si-neu
πεμψει
[see note]
ο
the
def art
nom-si-mas
πατηρ
father
noun
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
ονοματι
to name
noun
dat-si-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
εκεινος
that [one]
dem pron
nom-si-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
διδαξει
he will teach
verb
fut-act-ind
3rd-p si
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
και
and
conjunction
υπομνησει
he will make to remember
verb
fut-act-ind
3rd-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
α
which
rel pron
acc-pl-neu
ειπον
I spoke
verb
2aor-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
Of these things put [them] in remembrance, charging [them] before the Lord that they strive not about words to no profit, [but] to the subverting of the hearers.
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
υπομιμνησκε
you remind
verb
pres-act-imp
2nd-p si
διαμαρτυρομενος
calling to witness throughout
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
ενωπιον
in the eye
adverb
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
μη
not
conjunction
λογομαχειν
to word-wrangle
verb
pres-act-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
ουδεν
nothing
adjective
acc-si-neu
χρησιμον
[see note]
επι
upon
preposition
καταστροφη
[see note]
των
of the
def art
gen-pl-mas
ακουοντων
of hearing
participle
pres-act-par
gen-pl-mas
Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
υπομιμνησκε
you remind
verb
pres-act-imp
2nd-p si
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
αρχαις
to chiefs
noun
dat-pl-fem
και
and
conjunction
εξουσιαις
to authorities
noun
dat-pl-fem
υποτασσεσθαι
[see note]
πειθαρχειν
to comply with
verb
pres-act-inf
προς
toward
preposition
παν
all
adjective
acc-si-neu
εργον
work
noun
acc-si-neu
αγαθον
[see note]
ετοιμους
[see note]
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know [them,] and be established in the present truth.
διο
[see note]
ουκ
not
conjunction
αμελησω
[see note]
αει
[see note]
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
υπομιμνησκειν
to remind
verb
pres-act-inf
περι
about
preposition
τουτων
of these
dem pron
gen-pl-neu
καιπερ
though indeed
conjunction
ειδοτας
seeing
participle
perf-act-par
acc-pl-mas
και
and
conjunction
εστηριγμενους
having been stablished
participle
perf-pas-par
acc-pl-mas
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
παρουση
to close [thing]
participle
pres-act-par
dat-si-fem
αληθεια
[see note]
Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth [them] out of the church.
δια
through
preposition
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
εαν
if
conditional
ελθω
I might come
verb
2aor-act-sub
1st-p si
υπομνησω
will be brought to mind
verb
fut-act-ind
1st-p si
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
εργα
works
noun
acc-pl-neu
α
which
rel pron
acc-pl-neu
ποιει
he does
verb
pres-act-ind
3rd-p si
λογοις
to words
noun
dat-pl-mas
πονηροις
[see note]
φλυαρων
[see note]
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
και
and
conjunction
μη
not
conjunction
αρκουμενος
[see note]
επι
upon
preposition
τουτοις
to these
dem pron
dat-pl-mas
ουτε
neither
conjunction
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
επιδεχεται
he also receives
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
τους
the
def art
acc-pl-mas
αδελφους
brothers
noun
acc-pl-mas
και
and
conjunction
τους
the
def art
acc-pl-mas
βουλομενους
[see note]
κωλυει
[see note]
και
and
conjunction
εκ
from
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
εκκλησιας
[see note]
εκβαλλει
[see note]
I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
υπομνησαι
to bring to mind
verb
aor-act-inf
δε
-
conjunction
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
βουλομαι
[see note]
ειδοτας
seeing
participle
perf-act-par
acc-pl-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
απαξ
[see note]
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
οτι
that
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
κυριος
lord
noun
nom-si-mas
λαον
people
noun
acc-si-mas
εκ
from
preposition
γης
of land
noun
gen-si-fem
αιγυπτου
of Egypt
noun (name)
gen-si-fem
σωσας
[see note]
το
the
def art
acc-si-neu
δευτερον
second
adjective
acc-si-neu
τους
the
def art
acc-pl-mas
μη
not
conjunction
πιστευσαντας
believing
participle
aor-act-par
acc-pl-mas
απωλεσεν
[see note]
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
The latest upload was on Augustus 28, 2017, and to date we have about 83% of the New Testament covered