ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb μακροθυμεω

Greek New Testament concordance of the verb μακροθυμεω [Str-3114], which occurs 10 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/IV/c-3114-1.html

The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
πεσων
[see note]
ουν
therefore
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
δουλος
worker
noun
nom-si-mas
προσεκυνει
[see note]
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
κυριε
sir
noun
voc-si-mas
μακροθυμησον
you endure patiently
verb
aor-act-imp
2nd-p si
επ
upon
preposition
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
και
and
conjunction
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
αποδωσω
I will duly give
verb
fut-act-ind
1st-p si
And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.
πεσων
[see note]
ουν
therefore
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
συνδουλος
fellow worker
noun
nom-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
τους
the
def art
acc-pl-mas
ποδας
[see note]
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
παρεκαλει
he was near-calling
verb
imp-act-ind
3rd-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
μακροθυμησον
you endure patiently
verb
aor-act-imp
2nd-p si
επ
upon
preposition
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
και
and
conjunction
αποδωσω
I will duly give
verb
fut-act-ind
1st-p si
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
θεος
God
noun
nom-si-mas
ου
not
conjunction
μη
not
conjunction
ποιησει
he will do
verb
fut-act-ind
3rd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
εκδικησιν
dispensing of justice
noun
acc-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
εκλεκτων
of those selected out
adjective
gen-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
βοωντων
[see note]
προς
toward
preposition
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
ημερας
of day
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
νυκτος
[see note]
και
and
conjunction
μακροθυμων
enduring patiently
participle
pres-act-par
nom-si-mas
επ
upon
preposition
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
Charity suffereth long, [and] is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
η
the
def art
nom-si-fem
αγαπη
"love"
noun
nom-si-fem
μακροθυμει
it endures patiently
verb
pres-act-ind
3rd-p si
χρηστευεται
[see note]
η
the
def art
nom-si-fem
αγαπη
"love"
noun
nom-si-fem
ου
not
conjunction
ζηλοι
it is jealous
verb
pres-act-ind
3rd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
αγαπη
"love"
noun
nom-si-fem
ου
not
conjunction
περπερευεται
[see note]
ου
not
conjunction
φυσιουται
[see note]
Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all [men. ]
παρακαλουμεν
we near-call
verb
pres-act-ind
1st-p pl
δε
-
conjunction
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
νουθετειτε
you clue in
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
τους
the
def art
acc-pl-mas
ατακτους
[see note]
παραμυθεισθε
[see note]
τους
the
def art
acc-pl-mas
ολιγοψυχους
those narrow-minded
adjective
acc-pl-mas
αντεχεσθε
you support
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p pl
των
of the
def art
gen-pl-mas
ασθενων
[see note]
μακροθυμειτε
you endure patiently
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
προς
toward
preposition
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.
και
and
conjunction
ουτως
thus
adverb
μακροθυμησας
having endured patiently
participle
aor-act-par
nom-si-mas
επετυχεν
he obtained
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
της
of the
def art
gen-si-fem
επαγγελιας
of vow
noun
gen-si-fem
Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain.
μακροθυμησατε
you endure patiently
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
ουν
therefore
conjunction
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
εως
until
adverb
της
of the
def art
gen-si-fem
παρουσιας
of coming
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
γεωργος
farmer
noun
nom-si-mas
εκδεχεται
he anticipates
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
τον
the
def art
acc-si-mas
τιμιον
precious
adjective
acc-si-mas
καρπον
fruit
noun
acc-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
γης
of land
noun
gen-si-fem
μακροθυμων
enduring patiently
participle
pres-act-par
nom-si-mas
επ
upon
preposition
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
εως
until
adverb
λαβη
he might take
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
υετον
[see note]
πρωιμον
early
adjective
acc-si-mas
και
and
conjunction
οψιμον
[see note]
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh.
μακροθυμησατε
you endure patiently
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
και
and
conjunction
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
στηριξατε
you stablish
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
τας
the
def art
acc-pl-fem
καρδιας
hearts
noun
acc-pl-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
οτι
that
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
παρουσια
coming
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ηγγικεν
[see note]
The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
ου
not
conjunction
βραδυνει
[see note]
ο
the
def art
nom-si-mas
κυριος
lord
noun
nom-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
επαγγελιας
of vow
noun
gen-si-fem
ως
as
adverb
τινες
some
indef pron
nom-pl-mas
βραδυτητα
[see note]
ηγουνται
they deem
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p pl
αλλα
but
conjunction
μακροθυμει
he endures patiently
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
μη
not
conjunction
βουλομενος
[see note]
τινας
some
indef pron
acc-pl-mas
απολεσθαι
[see note]
αλλα
but
conjunction
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
μετανοιαν
[see note]
χωρησαι
[see note]
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
The latest upload was on Augustus 18, 2017, and to date we have about 83% of the New Testament covered