ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun πραυτης

Greek New Testament concordance of the noun πραυτης [Str-4240], which occurs 12 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/V/c-4240-1.html

What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and [in] the spirit of meekness?
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
θελετε
you want
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
εν
in(to)
preposition
ραβδω
to rod
noun
dat-si-fem
ελθω
I might come
verb
2aor-act-sub
1st-p si
προς
toward
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
η
or
conjunction
εν
in(to)
preposition
αγαπη
to "love"
noun
dat-si-fem
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
τε
and
conjunction
πραοτητος
of kindness
noun
gen-si-fem
Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence [am] base among you, but being absent am bold toward you:
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
δε
-
conjunction
εγω
I
1st pers pron
nom-si
παυλος
Paul
noun (name)
nom-si-mas
παρακαλω
I near-call
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
δια
through
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
πραοτητος
of kindness
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
επιεικειας
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
ος
who
rel pron
nom-si-mas
κατα
down (to/on)
preposition
προσωπον
face
noun
acc-si-neu
μεν
indeed [A]
conjunction
ταπεινος
low
adjective
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
απων
being absent
participle
pres-act-par
nom-si-mas
δε
but [B]
conjunction
θαρρω
[see note]
εις
in(to)/un(to)
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
Meekness, temperance: against such there is no law.
πραοτης
kindness
noun
nom-si-fem
εγκρατεια
self-control
noun
nom-si-fem
κατα
down (to/on)
preposition
των
of the
def art
gen-pl-neu
τοιουτων
of such
dem pron
gen-pl-neu
ουκ
not
conjunction
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
νομος
law
noun
nom-si-mas
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
εαν
if
conditional
και
and
conjunction
προληφθη
he might earlier have been taken
verb
aor-pas-sub
3rd-p si
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
τινι
to some
indef pron
dat-si-neu
παραπτωματι
to mistake
noun
dat-si-neu
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
οι
the
def art
nom-pl-mas
πνευματικοι
spiritual
adjective
nom-pl-mas
καταρτιζετε
you put in perfect order
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
τον
the
def art
acc-si-mas
τοιουτον
such
dem pron
acc-si-mas
εν
in(to)
preposition
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
πραοτητος
of kindness
noun
gen-si-fem
σκοπων
[see note]
σεαυτον
yourself
2nd-p refl pron
acc-si-mas
μη
not
conjunction
και
and
conjunction
συ
you
2nd pers pron
nom-si
πειρασθης
you might be probed
verb
aor-pas-sub
2nd-p si
With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
μετα
with(in)
preposition
πασης
of all
adjective
gen-si-fem
ταπεινοφροσυνης
of low-mindedness
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
πραοτητος
of kindness
noun
gen-si-fem
μετα
with(in)
preposition
μακροθυμιας
of patience
noun
gen-si-fem
ανεχομενοι
enduring
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
αλληλων
of one another
recip pron
gen-pl-mas
εν
in(to)
preposition
αγαπη
to "love"
noun
dat-si-fem
Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
ενδυσασθε
you put on
verb
aor-mid-imp
2nd-p pl
ουν
therefore
conjunction
ως
as
adverb
εκλεκτοι
those selected out
adjective
nom-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
αγιοι
holies
adjective
nom-pl-mas
και
and
conjunction
ηγαπημενοι
having been "loved"
participle
perf-pas-par
nom-pl-mas
σπλαγχνα
inward parts
noun
acc-pl-neu
οικτιρμων
[see note]
χρηστοτητα
usefulness
noun
acc-si-fem
ταπεινοφροσυνην
low-mindedness
noun
acc-si-fem
πραοτητα
kindness
noun
acc-si-fem
μακροθυμιαν
patience
noun
acc-si-fem
But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
συ
you
2nd pers pron
nom-si
δε
-
conjunction
ω
oi
interjection
ανθρωπε
man
noun
voc-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
φευγε
you flee
verb
pres-act-imp
2nd-p si
διωκε
you hound
verb
pres-act-imp
2nd-p si
δε
-
conjunction
δικαιοσυνην
righteousness
noun
acc-si-fem
ευσεβειαν
well-reverence
noun
acc-si-fem
πιστιν
sureness
noun
acc-si-fem
αγαπην
"love"
noun
acc-si-fem
υπομονην
perseverance
noun
acc-si-fem
πραοτητα
kindness
noun
acc-si-fem
In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
εν
in(to)
preposition
πραοτητι
to kindness
noun
dat-si-fem
παιδευοντα
educating
participle
pres-act-par
acc-si-mas
τους
the
def art
acc-pl-mas
αντιδιατιθεμενους
counter-progressive
participle
pres-mid-par
acc-pl-mas
μηποτε
lest at any time
adverb
δω
he might give
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
μετανοιαν
change of mind
noun
acc-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
επιγνωσιν
recognition
noun
acc-si-fem
αληθειας
of truth
noun
gen-si-fem
To speak evil of no man, to be no brawlers, [but] gentle, shewing all meekness unto all men.
μηδενα
not any
adjective
acc-si-mas
βλασφημειν
to defame
verb
pres-act-inf
αμαχους
without conflict
adjective
acc-pl-mas
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
επιεικεις
[see note]
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
ενδεικνυμενους
en-demonstrating
participle
pres-mid-par
acc-pl-mas
πραοτητα
kindness
noun
acc-si-fem
προς
toward
preposition
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
ανθρωπους
men
noun
acc-pl-mas
Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.
διο
therefore
conjunction
αποθεμενοι
laying aside
participle
2aor-mid-par
nom-pl-mas
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
ρυπαριαν
[see note]
και
and
conjunction
περισσειαν
overflowing
noun
acc-si-fem
κακιας
of badness
noun
gen-si-fem
εν
in(to)
preposition
πραυτητι
to kindness
noun
dat-si-fem
δεξασθε
you receive
verb
aor-mDe-imp
2nd-p pl
τον
the
def art
acc-si-mas
εμφυτον
[see note]
λογον
word
noun
acc-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
δυναμενον
being able
participle
pres-mi/pDe-par
acc-si-mas
σωσαι
to save
verb
aor-act-inf
τας
the
def art
acc-pl-fem
ψυχας
souls
noun
acc-pl-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
Who [is] a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.
τις
who?
interr pron
nom-si-mas
σοφος
wise
adjective
nom-si-mas
και
and
conjunction
επιστημων
understanding
adjective
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
δειξατω
he show
verb
aor-act-imp
3rd-p si
εκ
from
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
καλης
of good
adjective
gen-si-fem
αναστροφης
of way of life
noun
gen-si-fem
τα
the
def art
acc-pl-neu
εργα
works
noun
acc-pl-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εν
in(to)
preposition
πραυτητι
to kindness
noun
dat-si-fem
σοφιας
of wisdom
noun
gen-si-fem
But sanctify the Lord God in your hearts: and [be] ready always to [give] an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear:
κυριον
lord
noun
acc-si-mas
δε
-
conjunction
τον
the
def art
acc-si-mas
θεον
God
noun
acc-si-mas
αγιασατε
you sanctify
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
εν
in(to)
preposition
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
καρδιαις
to hearts
noun
dat-pl-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ετοιμοι
ready
adjective
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
αει
always
adverb
προς
toward
preposition
απολογιαν
defense
noun
acc-si-fem
παντι
to all
adjective
dat-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
αιτουντι
to requesting
participle
pres-act-par
dat-si-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
λογον
word
noun
acc-si-mas
περι
about
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
εν
in(to)
preposition
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
ελπιδος
of "hope"
noun
gen-si-fem
μετα
with(in)
preposition
πραυτητος
of kindness
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
φοβου
of fear
noun
gen-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 97.2% of the New Testament covered