ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb χαριζομαι

Greek New Testament concordance of the verb χαριζομαι [Str-5483], which occurs 23 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: http://www.abarim-publications.com/Concordance/VI/c-5483-1.html

And in that same hour he cured many of [their] infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many [that were] blind he gave sight.
εν
in(to)
preposition
αυτη
to her
3rd-p pers pron
dat-si-fem
δε
-
conjunction
τη
to the
def art
dat-si-fem
ωρα
[see note]
εθεραπευσεν
[see note]
πολλους
many
adjective
acc-pl-mas
απο
out of
preposition
νοσων
[see note]
και
and
conjunction
μαστιγων
[see note]
και
and
conjunction
πνευματων
of spirits
noun
gen-pl-neu
πονηρων
[see note]
και
and
conjunction
τυφλοις
[see note]
πολλοις
to many
adjective
dat-pl-mas
εχαρισατο
he restored
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
το
the
def art
acc-si-neu
βλεπειν
to see
verb
pres-act-inf
And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?
μη
not
conjunction
εχοντων
of having
participle
pres-act-par
gen-pl-mas
δε
-
conjunction
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
αποδουναι
to duly give
verb
2aor-act-inf
αμφοτεροις
to both
adjective
dat-pl-mas
εχαρισατο
he restored
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
τις
who?
interr pron
nom-si-mas
ουν
therefore
conjunction
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ειπε
you say
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
πλειον
more
adjective
acc-si-neu
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
αγαπησει
he will "love"
verb
fut-act-ind
3rd-p si
Simon answered and said, I suppose that [he,] to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.
αποκριθεις
answering
participle
aor-pDe-par
nom-si-mas
δε
-
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
σιμων
Simon
noun (name)
nom-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
υπολαμβανω
I suppose
verb
pres-act-ind
1st-p si
οτι
that
conjunction
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
το
the
def art
acc-si-neu
πλειον
more
adjective
acc-si-neu
εχαρισατο
he restored
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ορθως
[see note]
εκρινας
you judged
verb
aor-act-ind
2nd-p si
But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you;
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
δε
-
conjunction
τον
the
def art
acc-si-mas
αγιον
holy
adjective
acc-si-mas
και
and
conjunction
δικαιον
just
adjective
acc-si-mas
ηρνησασθε
[see note]
και
and
conjunction
ητησασθε
[see note]
ανδρα
man
noun
acc-si-mas
φονεα
[see note]
χαρισθηναι
to be handed over
verb
aor-pas-inf
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Caesar.
ει
if
conditional
μεν
indeed [A]
conjunction
γαρ
for
conjunction
αδικω
I wrong
verb
pres-act-ind
1st-p si
και
and
conjunction
αξιον
fitting
adjective
acc-si-neu
θανατου
of death
noun
gen-si-mas
πεπραχα
[see note]
τι
some
indef pron
acc-si-neu
ου
not
conjunction
παραιτουμαι
[see note]
το
the
def art
acc-si-neu
αποθανειν
to die
verb
2aor-act-inf
ει
if
conditional
δε
but [B]
conjunction
ουδεν
not one
adjective
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ων
of which
rel pron
gen-pl-neu
ουτοι
these
dem pron
nom-pl-mas
κατηγορουσιν
[see note]
μου
of me
1st pers pron
gen-si
ουδεις
no one
adjective
nom-si-mas
με
me
1st pers pron
acc-si
δυναται
he can
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
χαρισασθαι
to hand over
verb
aor-mDe-inf
καισαρα
Caesar
noun (name)
acc-si-mas
επικαλουμαι
I name-claim
verb
pres-mid-ind
1st-p si
To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him.
προς
toward
preposition
ους
which
rel pron
acc-pl-mas
απεκριθην
I answered
verb
aor-mDe-ind
1st-p si
οτι
that
conjunction
ουκ
not
conjunction
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εθος
custom
noun
nom-si-neu
ρωμαιοις
[see note]
χαριζεσθαι
to hand over
verb
pres-mi/pDe-inf
τινα
some
indef pron
acc-si-mas
ανθρωπον
man
noun
acc-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
απωλειαν
[see note]
πριν
[see note]
η
than
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
κατηγορουμενος
[see note]
κατα
down (to/on)
preposition
προσωπον
face
noun
acc-si-neu
εχοι
he would have
verb
pres-act-opt
3rd-p si
τους
the
def art
acc-pl-mas
κατηγορους
[see note]
τοπον
[see note]
τε
and
conjunction
απολογιας
of defense
noun
gen-si-fem
λαβοι
may he take
verb
2aor-act-opt
3rd-p si
περι
about
preposition
του
of the
def art
gen-si-neu
εγκληματος
of accusation
noun
gen-si-neu
Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Caesar: and, lo, God hath given thee all them that sail with thee.
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
μη
not
conjunction
φοβου
[see note]
παυλε
Paul
noun (name)
voc-si-mas
καισαρι
to Caesar
noun (name)
dat-si-mas
σε
you
2nd pers pron
acc-si
δει
[see note]
παραστηναι
to stand near
verb
2aor-act-inf
και
and
conjunction
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
κεχαρισται
he has handed over
verb
perf-mi/pDe-ind
3rd-p si
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
τους
the
def art
acc-pl-mas
πλεοντας
[see note]
μετα
with(in)
preposition
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?
ος
who
rel pron
nom-si-mas
γε
[see note]
του
of the
def art
gen-si-mas
ιδιου
[see note]
υιου
of son
noun
gen-si-mas
ουκ
not
conjunction
εφεισατο
[see note]
αλλ
but
conjunction
υπερ
for
preposition
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
παρεδωκεν
he handed over
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
πως
how?
adverb
ουχι
is it not?
conjunction
και
and
conjunction
συν
with
preposition
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
χαρισεται
he will hand over
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
δε
-
conjunction
ου
not
conjunction
το
the
def art
acc-si-neu
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
κοσμου
of world-order
noun
gen-si-mas
ελαβομεν
we took
verb
2aor-act-ind
1st-p pl
αλλα
but
conjunction
το
the
def art
acc-si-neu
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
το
the
def art
acc-si-neu
εκ
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
ινα
that
conjunction
ειδωμεν
we might see
verb
perf-act-sub
1st-p pl
τα
the
def art
acc-pl-neu
υπο
by
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
χαρισθεντα
things handed over
participle
aor-pas-par
acc-pl-neu
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
So that contrariwise ye [ought] rather to forgive [him,] and comfort [him,] lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
ωστε
so that
conjunction
τουναντιον
[see note]
μαλλον
more
adverb
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
χαρισασθαι
to restore
verb
aor-mDe-inf
και
and
conjunction
παρακαλεσαι
to near-call
verb
aor-act-inf
μηπως
lest somehow
conjunction
τη
to the
def art
dat-si-fem
περισσοτερα
to more abundant
adjective
dat-si-fem
λυπη
[see note]
καταποθη
[see note]
ο
the
def art
nom-si-mas
τοιουτος
such
dem pron
nom-si-mas
To whom ye forgive any thing, I [forgive] also: for if I forgave any thing, to whom I forgave [it,] for your sakes [forgave I it] in the person of Christ;
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
δε
-
conjunction
τι
some
indef pron
acc-si-neu
χαριζεσθε
you ameliorate
verb
pres-mi/pDe-ind
2nd-p pl
και
and
conjunction
εγω
I
1st pers pron
nom-si
και
and
conjunction
γαρ
for
conjunction
εγω
I
1st pers pron
nom-si
ει
if
conditional
τι
some
indef pron
acc-si-neu
κεχαρισμαι
I have ameliorated
verb
perf-mi/pDe-ind
1st-p si
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
κεχαρισμαι
I have ameliorated
verb
perf-mi/pDe-ind
1st-p si
δι
through
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
εν
in(to)
preposition
προσωπω
to face
noun
dat-si-neu
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
For what is it wherein ye were inferior to other churches, except [it be] that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
τι
what?
interr pron
nom-si-neu
γαρ
for
conjunction
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ο
which
rel pron
acc-si-neu
ηττηθητε
[see note]
υπερ
more
preposition
τας
the
def art
acc-pl-fem
λοιπας
[see note]
εκκλησιας
[see note]
ει
if
conditional
μη
not
conjunction
οτι
that
conjunction
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
εγω
I
1st pers pron
nom-si
ου
not
conjunction
κατεναρκησα
[see note]
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
χαρισασθε
you correct
verb
aor-mDe-imp
2nd-p pl
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
την
the
def art
acc-si-fem
αδικιαν
injustice
noun
acc-si-fem
ταυτην
this
dem pron
acc-si-fem
For if the inheritance [be] of the law, [it is] no more of promise: but God gave [it] to Abraham by promise.
ει
if
conditional
γαρ
for
conjunction
εκ
from
preposition
νομου
of law
noun
gen-si-mas
η
the
def art
nom-si-fem
κληρονομια
shareholding
noun
nom-si-fem
ουκετι
no more
adverb
εξ
from
preposition
επαγγελιας
of vow
noun
gen-si-fem
τω
to the
def art
dat-si-mas
δε
-
conjunction
αβρααμ
Abraham
noun (name)
indeclinable
δι
through
preposition
επαγγελιας
of vow
noun
gen-si-fem
κεχαρισται
he has ameliorated
verb
perf-mi/pDe-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.
γινεσθε
you become
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p pl
δε
-
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
αλληλους
one another
recip pron
acc-pl-mas
χρηστοι
[see note]
ευσπλαγχνοι
[see note]
χαριζομενοι
ameliorating
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
εαυτοις
to yourselves
2nd-p refl pron
dat-pl-mas
καθως
as
adverb
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
εχαρισατο
he ameliorated
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;
οτι
that
conjunction
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
εχαρισθη
it was to amelioration
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
το
the
def art
nom-si-neu
υπερ
on behalf
preposition
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
ου
not
conjunction
μονον
[see note]
το
the
def art
nom-si-neu
εις
in(to)/un(to)
preposition
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
πιστευειν
to believe
verb
pres-act-inf
αλλα
but
conjunction
και
and
conjunction
το
the
def art
nom-si-neu
υπερ
on behalf
preposition
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
πασχειν
[see note]
Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
διο
[see note]
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
υπερυψωσεν
he hyper-elevated
verb
aor-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
εχαρισατο
he established
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ονομα
name
noun
acc-si-neu
το
the
def art
acc-si-neu
υπερ
above
preposition
παν
all
adjective
acc-si-neu
ονομα
name
noun
acc-si-neu
And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;
και
and
conjunction
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
νεκρους
dead
adjective
acc-pl-mas
οντας
those being
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
εν
in(to)
preposition
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
παραπτωμασιν
[see note]
και
and
conjunction
τη
to the
def art
dat-si-fem
ακροβυστια
[see note]
της
of the
def art
gen-si-fem
σαρκος
of flesh
noun
gen-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
συνεζωοποιησεν
he made alive together with
verb
aor-act-ind
3rd-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
συν
with
preposition
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
χαρισαμενος
ameliorating
participle
aor-mDe-par
nom-si-mas
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
τα
the
def art
acc-pl-neu
παραπτωματα
[see note]
Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also [do] ye.
ανεχομενοι
enduring
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
αλληλων
of one another
recip pron
gen-pl-mas
και
and
conjunction
χαριζομενοι
ameliorating
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
εαυτοις
to yourselves
2nd-p refl pron
dat-pl-mas
εαν
if
conditional
τις
some
indef pron
nom-si-mas
προς
toward
preposition
τινα
some
indef pron
acc-si-mas
εχη
he might have
verb
pres-act-sub
3rd-p si
μομφην
[see note]
καθως
as
adverb
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
χριστος
Christ
noun (name)
nom-si-mas
εχαρισατο
he ameliorated
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
ουτως
thus
adverb
και
and
conjunction
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
αμα
concomitant (with)
adverb
δε
-
conjunction
και
and
conjunction
ετοιμαζε
[see note]
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
ξενιαν
[see note]
ελπιζω
[see note]
γαρ
for
conjunction
οτι
that
conjunction
δια
through
preposition
των
of the
def art
gen-pl-fem
προσευχων
[see note]
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
χαρισθησομαι
I will be restored
verb
fut-pas-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
The latest upload was on Augustus 18, 2017, and to date we have about 83% of the New Testament covered